Mira, Escucha y Viva 3 Victoria a Través de Dios - Roglai, Southern

Ha sido útil ésta grabación?

Libro 3 de una serie audio-visual con historias Bíblicas de Josué, Débora, Gideon, y Sanson. Para evangelismo, sembrando iglesias, y enseñanza Cristiana sistemática.

Número de programa: 66177
Nombre del Idioma: Roglai, Southern

Duración del programa: 36:24

Dơgrữq mơnuĩh pran khãc Yàc hũ [Introducción]

0:30

1. Dơgrữq mơnuĩh pran khãc Yàc hũ [Introducción]

Rùp 1: Dua adơi sơai [Cuadro 1: Josué pelea con los amalecitas]

1:23

2. Rùp 1: Dua adơi sơai [Cuadro 1: Josué pelea con los amalecitas]

Rùp 2: Kaya lơpơi Ja-kôp [Cuadro 2: Los espías con la fruta de Canaán]

1:35

3. Rùp 2: Kaya lơpơi Ja-kôp [Cuadro 2: Los espías con la fruta de Canaán]

Rùp 3: Ja-kôp sì La-ban [Cuadro 3: El pueblo de Israel cruza el rio]

1:19

4. Rùp 3: Ja-kôp sì La-ban [Cuadro 3: El pueblo de Israel cruza el rio]

Rùp 4: Ja-kôp pãp Yàc Pô Lơngĩq [Cuadro 4: La caída de las paredes de Jericó]

1:17

5. Rùp 4: Ja-kôp pãp Yàc Pô Lơngĩq [Cuadro 4: La caída de las paredes de Jericó]

Rùp 5: Kaya lơpơi Ja-kôp [Cuadro 5: Israel huye de Haí]

1:12

6. Rùp 5: Kaya lơpơi Ja-kôp [Cuadro 5: Israel huye de Haí]

Rùp 6: Jô-sep kađòc pơvlơi [Cuadro 6: El juicio de Acán]

1:10

7. Rùp 6: Jô-sep kađòc pơvlơi [Cuadro 6: El juicio de Acán]

Rùp 7: Jô-sep sì mơnu ĩh kamơi iãh mơsãc [Cuadro 7: El sol y la luna se detuvieron]

1:16

8. Rùp 7: Jô-sep sì mơnu ĩh kamơi iãh mơsãc [Cuadro 7: El sol y la luna se detuvieron]

Rùp 8: Jô-sep dơlãp sàc jam [Cuadro 8: Josué instruye al pueblo]

1:48

9. Rùp 8: Jô-sep dơlãp sàc jam [Cuadro 8: Josué instruye al pueblo]

Rùp 9: Kaya lơpơi pitao E-jip-tơ [Cuadro 9: Débora habla por Dios]

1:35

10. Rùp 9: Kaya lơpơi pitao E-jip-tơ [Cuadro 9: Débora habla por Dios]

Rùp 10: Jô-sep apãt akõq lơgar E-jip-tơ [Cuadro 10: Dios ayuda a derrotar a Sísara]

0:58

11. Rùp 10: Jô-sep apãt akõq lơgar E-jip-tơ [Cuadro 10: Dios ayuda a derrotar a Sísara]

Rùp 11: Jô-sep akhàt ga adơi sơai thơu drơi la asơi [Cuadro 11: Jael mata a Sísara]

1:13

12. Rùp 11: Jô-sep akhàt ga adơi sơai thơu drơi la asơi [Cuadro 11: Jael mata a Sísara]

Rùp 12: Ja-kôp sì Jô-sep dơlãp E-jip-tơ [Cuadro 12: Israel celebra]

2:18

13. Rùp 12: Ja-kôp sì Jô-sep dơlãp E-jip-tơ [Cuadro 12: Israel celebra]

Rùp 13: Adơi tìt angãn la Môi-se [Cuadro 13: Gedeón y el ángel de Dios]

1:34

14. Rùp 13: Adơi tìt angãn la Môi-se [Cuadro 13: Gedeón y el ángel de Dios]

Rùp 13: Môi-se sì buôr duơi [Cuadro 14: Gedeón destruye los ídolos]

1:17

15. Rùp 13: Môi-se sì buôr duơi [Cuadro 14: Gedeón destruye los ídolos]

Rùp 15: Môi-se mai wơq pioh pãp pitao [Cuadro 15: El ejército de Gedeón bebe del agua]

1:18

16. Rùp 15: Môi-se mai wơq pioh pãp pitao [Cuadro 15: El ejército de Gedeón bebe del agua]

Rùp 16: Anàq avo kađòc mơtai [Cuadro 16: Los hombres de Gedeón rodean el campo de Madián]

1:29

17. Rùp 16: Anàq avo kađòc mơtai [Cuadro 16: Los hombres de Gedeón rodean el campo de Madián]

Rùp 17: Gãt tơpa tơsìq mơriãq [Cuadro 17: Sansón mata a un león]

1:41

18. Rùp 17: Gãt tơpa tơsìq mơriãq [Cuadro 17: Sansón mata a un león]

Rùp 18: Kaya bõc sì ia mơnhũm dơlãp blàc choah [Cuadro 18: Sansón y las zorras con fuego]

1:08

19. Rùp 18: Kaya bõc sì ia mơnhũm dơlãp blàc choah [Cuadro 18: Sansón y las zorras con fuego]

Rùp 19: Môi-se dòq pãq chỡq Yàc Pô Lơngĩq [Cuadro 19: Los filisteos cortan el pelo de Sansón]

1:34

20. Rùp 19: Môi-se dòq pãq chỡq Yàc Pô Lơngĩq [Cuadro 19: Los filisteos cortan el pelo de Sansón]

Rùp 20: Anàq ala pãq bẽq ale [Cuadro 20: Sansón destruye la casa de los filisteos]

1:48

21. Rùp 20: Anàq ala pãq bẽq ale [Cuadro 20: Sansón destruye la casa de los filisteos]

Rùp 21: Yàc Je-su ròc vual-vơla [Cuadro 21: Jesús saca espíritus malos]

1:12

22. Rùp 21: Yàc Je-su ròc vual-vơla [Cuadro 21: Jesús saca espíritus malos]

Rùp 22: Yàc Je-su đơp dlài sì Môi-se [Cuadro 22: Jesús saca a hombres malos]

1:39

23. Rùp 22: Yàc Je-su đơp dlài sì Môi-se [Cuadro 22: Jesús saca a hombres malos]

Rùp 23: Yàc Je-su mơtai kơyua mưng pơnõq drơi [Cuadro 23: Jesús vive después de haber estado muerto]

1:44

24. Rùp 23: Yàc Je-su mơtai kơyua mưng pơnõq drơi [Cuadro 23: Jesús vive después de haber estado muerto]

Rùp 24: Yàc Je-su dòq pãq dlòc lơngĩq [Cuadro 24: El soldado de Dios]

2:13

25. Rùp 24: Yàc Je-su dòq pãq dlòc lơngĩq [Cuadro 24: El soldado de Dios]

Descargas y pedidos

Estas grabaciones están diseñadas para el evangelismo y enseñanza bíblica básica para llevar el mensaje del evangelio a las personas que no saben leer y escribir o los comunicadores orales, en particular los grupos de personas no alcanzados.

Copyright © 2018 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contáctenos for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Contactar la Linea de Retroalimentación.

Acerca de nuestras grabaciones de audio

GRN tiene historias de la Biblia, cantos evangélicos, música cristiana y mensajes evangélicos traducido en más de 6,000 lenguas y dialectos, la mayoría disponible en línea en mp3 para su descarga gratuita. Popular con las organizaciones de las misiones cristianas y las iglesias cristianas, los mp3 y guiones gratis son adecuados para los propósitos de evangelización y sembrando iglesias, así como para el uso en el ambiente de la iglesia cristiana. Hablada o cantada por los oradores de la lengua nativa, las historias bíblicas, cantos y música tienen la intención de comunicar el evangelio de Jesucristo en forma culturalmente relevante, especialmente en las sociedades orales.

Información relacionada