Zapotec Diagnostic - Zapotec

Ha sido útil ésta grabación?

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Número de programa: 38330
Nombre del Idioma: Zapotec

Duración del programa: 3:44:57

Z01a Zaniza

3:42

1. Z01a Zaniza (Zapotec, Zaniza)

Z01b Texmelucan

4:00

2. Z01b Texmelucan (Zapotec, Texmelucan)

Z02 Totomachapen: Rio Dulce

3:15

3. Z02 Totomachapen: Rio Dulce (Zapotec, Totomachapan)

Z03a Lachixio

4:57

4. Z03a Lachixio (Zapotec, Lachixio)

Z03b Lachixio: San Miguel Mixtepec

3:14

5. Z03b Lachixio: San Miguel Mixtepec (Zapotec, Lachixio: San Miguel Mixtepec)

Z03c Ayoquezco

2:03

6. Z03c Ayoquezco (Zapotec, Ayoquesco)

Z04 Mazaltepec: Etla

3:52

7. Z04 Mazaltepec: Etla (Zapotec, Mazaltepec)

Z05 Teococuilco

3:38

8. Z05 Teococuilco (Zapotec, Teococuilco)

Z06a Sierra de Juarez

4:01

9. Z06a Sierra de Juarez (Zapotec, Sierra de Juarez)

Z06b Aloapam

12:42

10. Z06b Aloapam (Zapotec, Aloapam)

Z07 Rincon

3:26

11. Z07 Rincon (Zapotec, Rincon)

Z08 Rincon: Yagallo

3:44

12. Z08 Rincon: Yagallo (Zapotec, Rincon: Yagallo)

Z09 Choapan

3:08

13. Z09 Choapan (Zapotec, Choapan)

Z10 Tabaa

3:43

14. Z10 Tabaa (Zapotec, Tabaa)

Z11 Zoogocho

3:46

15. Z11 Zoogocho (Zapotec, Zoogocho)

Z12 Zoogocho: Laxopa

3:32

16. Z12 Zoogocho: Laxopa (Zapotec, Zoogocho: Laxopa)

Z13 Zoogocho: Solaga

3:25

17. Z13 Zoogocho: Solaga (Zapotec, Zoogocho: Solaga)

Z14 Villa Alta (Yatzachi)

3:10

18. Z14 Villa Alta (Yatzachi) (Zapotec, Villa Alta)

Z15 Lachirioag (Yatee)

2:19

19. Z15 Lachirioag (Yatee) (Zapotec, Lachirioag)

Z16 Yalalag: Betaza

3:34

20. Z16 Yalalag: Betaza (Zapotec, Yalalag: Betaza)

Z17a San Pedro Cajonos

3:23

21. Z17a San Pedro Cajonos (Zapotec, Cajonos)

Z17b Santo Domingo Xagacia

2:28

22. Z17b Santo Domingo Xagacia (Zapotec, Cajonos: Xagacia Zapotec)

Z17c San Pablo Yaganiza

3:41

23. Z17c San Pablo Yaganiza (Zapotec, Cajonos: Yaganiza)

Z17d San Mateo Cajonos

2:23

24. Z17d San Mateo Cajonos (Zapotec, Cajonos: San Mateo Zapotec)

Z18 SE Extlan: Ixtepeji

3:30

25. Z18 SE Extlan: Ixtepeji (Zapotec, Southeastern Ixtlan: Ixtepeji)

Z19 Zaachila/Jalpan

3:29

26. Z19 Zaachila/Jalpan (Zapotec, Zaachila & Jalpan)

Z20 Zegache

3:37

27. Z20 Zegache (Zapotec, Zegache)

Z21a Ocotlan: Santiago. Apostol

3:35

28. Z21a Ocotlan: Santiago. Apostol (Zapotec, Ocotlan: Santiago Apostol)

Z21b Asuncion Ocotlan

4:05

29. Z21b Asuncion Ocotlan (Zapotec, Ocotlan: Asuncion)

Z21c Ocotlan: Santa Lucia

3:58

30. Z21c Ocotlan: Santa Lucia (Zapotec, Ocotlan: Santa Lucia)

Z21d Ocotlan: La Garzona

2:27

31. Z21d Ocotlan: La Garzona (Zapotec, Ocotlan: La Garzona)

Z22a Tilquiapam

1:46

32. Z22a Tilquiapam (Zapotec, Tilquiapam)

Z22b Chichicapan

3:51

33. Z22b Chichicapan (Zapotec, Chichicapan)

Z23 Guila

3:40

34. Z23 Guila (Zapotec, Guila)

Z24a Guelavia: Valle

3:44

35. Z24a Guelavia: Valle (Zapotec, Guelavia: Valle)

Z24b Guelavia: Teotitian del Valle

3:00

36. Z24b Guelavia: Teotitian del Valle (Zapotec, Guelavia: Teotitlan del Valle)

Z25a Mitla

3:10

37. Z25a Mitla (Zapotec, Mitla)

Z25b San Baltazar Guelavila

3:10

38. Z25b San Baltazar Guelavila (Zapotec, San Baltazar Guelavila)

Z25c San Juan Guelavia

4:13

39. Z25c San Juan Guelavia (Zapotec, Guelavia)

Z26 Albarradas

2:50

40. Z26 Albarradas (Zapotec, Albarradas)

Z27a San Pedro Quiatoni

6:49

41. Z27a San Pedro Quiatoni (Zapotec, Quiatoni)

Z27b Tlacolulita

3:21

42. Z27b Tlacolulita (Zapotec, Tlacolulita)

Z28 Coatecas Altas

3:44

43. Z28 Coatecas Altas (Zapotec, Coatecas Altas)

Z29 San Vicente Coatlan

3:00

44. Z29 San Vicente Coatlan (Zapotec, San Vicente Coatlan)

Z30a Mihuatlan: Cuixtla

5:53

45. Z30a Mihuatlan: Cuixtla (Zapotec, Miahuatlán)

Z30b Santa Maria Coatlan

3:52

46. Z30b Santa Maria Coatlan (Zapotec, Coatlan)

Z31a San Agustin Loxicha

3:46

47. Z31a San Agustin Loxicha (Zapotec, Loxicha)

Z31b San Baltazar Loxicha

1:26

48. Z31b San Baltazar Loxicha (Zapotec, San Baltazar Loxicha)

Z32a Amatlan

3:40

49. Z32a Amatlan (Zapotec, Amatlan)

Z32b Ozolotepec

1:38

50. Z32b Ozolotepec (Zapotec, Ozolotepec)

Z33a Mixtepec de Miahuatlan

3:06

51. Z33a Mixtepec de Miahuatlan (Zapotec, Mixtepec de Miahuatlan)

Z33b Quioquitani (Queri)

2:26

52. Z33b Quioquitani (Queri) (Zapotec, Quioquitani)

Z34 San Felipe Lachillo

2:36

53. Z34 San Felipe Lachillo (Zapotec, Lapaguia: San Felipe Lachillo)

Z35a Xanica

3:49

54. Z35a Xanica (Zapotec, Xanica)

Z35b Xanaguia

2:44

55. Z35b Xanaguia (Zapotec, Xanaguia)

Z35c Quiegolani

4:31

56. Z35c Quiegolani (Zapotec, Quiegolani)

Z36 Santiago Lachiguiri

3:15

57. Z36 Santiago Lachiguiri (Zapotec, Lachiguiri)

Z37 San Miguel de Guevea

3:30

58. Z37 San Miguel de Guevea (Zapotec, Guevea: San Miguel)

Z38 Guienagati

3:47

59. Z38 Guienagati (Zapotec, Guevea: Guienagati)

Z39 Santa Maria Petapa

3:54

60. Z39 Santa Maria Petapa (Zapotec, Petapa)

Z40 Istmo

3:20

61. Z40 Istmo (Zapotec, Istmo)

Z41 Quiavicusas

3:28

62. Z41 Quiavicusas (Zapotec, Quiavicuzas)

Z41b Lachixila

2:11

63. Z41b Lachixila (Zapotec: Lachixila)

Esta grabación puede no cumplir con las normas GRN calidad de sonido. Esperamos que el valor del mensaje en el idioma preferido de los oyentes puede superar cualquier distracción. Por favor, díganos lo que piensa de la grabación.

Descargas y pedidos

Estas grabaciones están diseñadas para el evangelismo y enseñanza bíblica básica para llevar el mensaje del evangelio a las personas que no saben leer y escribir o los comunicadores orales, en particular los grupos de personas no alcanzados.

Copyright © 2001 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contáctenos for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on CD or other media, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Contactar la Linea de Retroalimentación.

Acerca de nuestras grabaciones de audio

GRN tiene historias de la Biblia, cantos evangélicos, música cristiana y mensajes evangélicos traducido en más de 6,000 lenguas y dialectos, la mayoría disponible en línea en mp3 para su descarga gratuita. Popular con las organizaciones de las misiones cristianas y las iglesias cristianas, los mp3 y guiones gratis son adecuados para los propósitos de evangelización y sembrando iglesias, así como para el uso en el ambiente de la iglesia cristiana. Hablada o cantada por los oradores de la lengua nativa, las historias bíblicas, cantos y música tienen la intención de comunicar el evangelio de Jesucristo en forma culturalmente relevante, especialmente en las sociedades orales.

Información relacionada