Yolŋu Matha idioma

Nombre del Idioma: Yolŋu Matha
Código de Idioma ISO:
Idioma del Estado: Verified
Número de Idioma GRN: 19472
IETF Language Tag:
 

Grabaciones de audio disponibles en Yolŋu Matha

En la actualidad no tenemos ninguna grabación disponible en este idioma.

Recordings in related languages

Manymak Dhäwu [Buenas Noticias] (in Gumatj)

Lecciones bíblicas audiovisuales en 40 secciones con imágenes. Contiene una visión general de la Biblia desde la creación hasta Cristo, y la enseñanza sobre la vida Cristiana. Para el evangelismo y la plantación de iglesias.

Jonás, Christmas (in Wangurri)

Historias bíblicas cortas en audio y mensajes evangelísticos que explican la salvación y dan enseñanza Cristiana básica. Cada programa es una selección de guiones personalizada y culturalmente relevante, y puede incluir canciones y música.

Palabras de Vida (in Gupapuyŋu [Gupapuyngu])

Historias bíblicas cortas en audio y mensajes evangelísticos que explican la salvación y dan enseñanza Cristiana básica. Cada programa es una selección de guiones personalizada y culturalmente relevante, y puede incluir canciones y música.

Palabras de Vida (in Ritharrŋu [Ritharrngu])

Historias bíblicas cortas en audio y mensajes evangelísticos que explican la salvación y dan enseñanza Cristiana básica. Cada programa es una selección de guiones personalizada y culturalmente relevante, y puede incluir canciones y música.

Buyku Gospel Singers (in Dhaḻwaŋu [Dayi: Dhalwangu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos. Recorded at Gaṉgaṉ

Canciones (in Gumatj)

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos. Includes English

Canciones evangelicas (Galiwin'ku Choir) (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Dhurrkay Singers (in Wangurri)

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club] (in Gumatj)

Dhuwalana Walu - Yirrkala Djamarrkuli [This is the day - Yirrkala Kids Club]

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Djesuwalnydja Yäkuy Ŋuli Djuḻkmaram [Canciones for Spiritual Warfare] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Programas de canciones mixtas y de las Escrituras. Songs for Spiritual Warfare

Eastwind (in Djapu)

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Gapu Walŋamirr [Living Water] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Canciones mixtas y mensajes breves como Voice Over Mother Basilea's Meditations

Garray Waŋgany Manapul [Unity] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Programas de canciones mixtas y de las Escrituras. Songs and Scripture to encourage unity and fellowship in the church

Go Limurr Märr-yiŋgathirr [Come Let Us Praise] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos. Come Let Us Praise

Jesus walks on water (in Gumatj)

Testimonios de creyentes para evangelismo de no-creyentes y motivación para Cristianos.

Mandjikayi Praise (in Wangurri)

Programas de canciones mixtas y de las Escrituras.

Ŋayaŋu-Ḻaymaranhamirr Dhäwu Mala [Comfort] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Programas de canciones mixtas y de las Escrituras. SGM - Living with Loss

Ŋurruṉiny Canciones evangelicas (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Wopurarra Gospel Group (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Worship Canciones (in Gumatj)

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos.

Yuṯa Manikay Mala '94 [New Canciones of 1994] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos. Darwin Songwriter's Workshop 94

Yuṯa Manikay Mala '97 [New Canciones of 1997] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Compilaciones de música cristiana, canciones o himnos. Darwin Songwriter's Workshop 97

The Nicene Creed (in Gumatj)

Doctrina, catequismos, y otra enseñanza para cristianos nuevos.

Djesu ga dhäyka Djamariyawuy wäŋawuy [The Woman at the Well - Juan 4:1-26] (in Gumatj)

Lecturas de la Biblia en Audio de libros enteros de Escrituras específicas, reconocidas y traducidas con poco o ningún comentario.

Guyaw ganybu [The Parable of the Net - Matt 13:47-50] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Lecturas de la Biblia en Audio de libros enteros de Escrituras específicas, reconocidas y traducidas con poco o ningún comentario.

Salmos (in Gumatj)

Parte o la totalidad del libro 19° de la Biblia

Mathuyu 5-7 [Sermon on the Mount] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Parte o la totalidad del libro 40° de la Biblia Sermon on the Mount

Mäkkuŋu Wukirriwuy [Marcos's Gospel] (in Dhuwaya)

Parte o la totalidad del libro 41° de la Biblia

Mäk [Marcos] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Parte o la totalidad del libro 41° de la Biblia

Mäk [Marcos's Gospel] (in Dhuwa Dhaŋu'mi [Dhuwa Dhangu'mi])

Parte o la totalidad del libro 41° de la Biblia

Mäk [Marcos's Gospel] (in Wangurri)

Parte o la totalidad del libro 41° de la Biblia

Luk [Lucas] (in Gumatj)

Parte o la totalidad del libro 42° de la Biblia

Djayim [Santiago] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Parte o la totalidad del libro 59° de la Biblia

Santiago (in Gumatj)

Parte o la totalidad del libro 59° de la Biblia

1 Djon [1 Juan] (in Djambarrpuyŋu [Djambarrpuyngu])

Parte o la totalidad del libro 62° de la Biblia

Otros nombre por Yolŋu Matha

Yolngu
Yuulngu

Donde se habla Yolŋu Matha

Australia

Idiomas relacionados con Yolŋu Matha

Trabaje con GRN en este idioma

¿Esta usted apasionado acerca Jesús y comunicando el evangelio cristiano a aquellos que nunca han escuchado el mensaje de la Biblia en su idioma mataerna? ¿Es usted un hablante de este idioma o conoce a alguien que es? ¿Le gustaría ayudarnos mediante la investigación o proporcionar información acerca de este idioma, o ayudarnos a encontrar a alguien que nos puede ayudar a traducir o grabarlo? ¿Le gustaría patrocinar grabaciones en este o en cualquier otro idioma? Si es así, por favor Contacte la linea de comunicación de GRN.

Note que GRN es una organización sin fines de lucro, y no paga para traductores o ayudantes de idiomas. Toda asistencia se da de forma voluntaria.