Karonika language
Language name: Karonika
ISO Language Code: krx
Language Scope: ISO Language
Language State: Verified
GRN Language Number: 1881
IETF Language Tag: krx
Sample of Karonika
Download Karonika - The Two Roads.mp3
Audio recordings available in Karonika
These recordings are designed for evangelism and basic Bible teaching to bring the gospel message to people who are not literate or are from oral cultures, particularly unreached people groups.
Good News
Audio-visual Bible lessons in 40 sections with pictures. Contains Bible overview from creation to Christ, and teaching on the Christian life. For evangelism and church planting.
Words of Life
Short audio Bible stories and evangelistic messages that explain salvation and give basic Christian teaching. Each program is a customised and culturally relevant selection of scripts, and may include songs and music.
Download all Karonika
- Language MP3 Audio Zip (54.4MB)
- Language Low-MP3 Audio Zip (15.7MB)
- Language MP4 Slideshow Zip (106.5MB)
- Language 3GP Slideshow Zip (8MB)
Audio/Video from other sources
Jesus Film Project films - Karon - (Jesus Film Project)
Other names for Karonika
Diola: Diembering
Jola-Karone
Kagup koloonay
Kalanke
Kaloon
Karon (ISO Language Name)
Karone
Karoninka
Kouloonaay
Kulonay
Kuloonaay
Karone (Langue)
People Groups who speak Karonika
Jola-Karon
Information about Karonika
Other information: Understand Diola: Casa; Muslim, Christian.
Population: 15,000
Work with GRN on this language
Are you passionate about Jesus and communicating the Christian gospel to those who have never heard the Bible message in their heart language? Are you a mother tongue speaker of this language or do you know someone who is? Would you like to help us by researching or providing information about this language, or help us find someone who can help us translate or record it? Would you like to sponsor recordings in this or any other language? If so, please Contact the GRN Language Hotline.
Note that GRN is a non profit organization, and does not pay for translators or language helpers. All assistance is given voluntarily.