Επιλέξτε μια Γλώσσα

mic

San Partnership Oral Scriptures Set - Gobabis Ju|'hoansi

Είναι χρήσιμη αυτή η ηχογράφηση;

Πες μας

Ηχητικές αναγνώσεις της Βίβλου ολόκληρων βιβλίων συγκεκριμένης, αναγνωρισμένης, μεταφρασμένης Γραφής με ελάχιστο ή καθόλου σχολιασμό.

Αριθμός προγράμματος: 66132
Διάρκεια προγράμματος: 5:14:50
Όνομα γλώσσας: Gobabis Ju|'hoansi

download Λήψεις

002. //ah !oá o !xu ga he //ama Jesu Xristu, //ah !oá 1:1-3 [002. Prologue, Ἀποκάλυψις 1:1-3]
0:48

2. 002. //ah !oá o !xu ga he //ama Jesu Xristu, //ah !oá 1:1-3 [002. Prologue, Ἀποκάλυψις 1:1-3]

003. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [003. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]
0:57

3. 003. !xu o mi !huikxao, Psalem 23:1-6 [003. The Lord is my Shepherd, Psalm 23]

004. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 3:16 [004. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]
0:28

4. 004. Baibela //ama ‘xu khoe’a, 2Timoteas 3:16 [004. The Main Story of the Bible, 2Timothy 3: 16]

005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Γένεση 1:1-2:4]
5:20

5. 005. !Xu kuru /a'ah kesin kxa/h [005. God Creates the Heaven and the Eartyh, Γένεση 1:1-2:4]

006. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [006. The Garden of Eden, Γένεση 2:4-10]
1:17

6. 006. Tuia kho o Eden ga, Genesi 2:4-10 [006. The Garden of Eden, Γένεση 2:4-10]

007. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [007. The Creation of the Woman, Γένεση 2:15-25]
1:49

7. 007. !xu tsi ku du tsauh, Genesi 2:15-25 [007. The Creation of the Woman, Γένεση 2:15-25]

013.//aihxa !xu ku nǂi sê Job koh tsah /aoh o !ang kesi tsah Job o tseiáh, Job 3 [013. The Lord Speaks, Ιώβ 38:4-7]
0:47

8. 013.//aihxa !xu ku nǂi sê Job koh tsah /aoh o !ang kesi tsah Job o tseiáh, Job 3 [013. The Lord Speaks, Ιώβ 38:4-7]

014. ǂaoah o //aixa o Babilon mah he o ǂaoah o //auah ga Jesaya 14:1-15 [014. The fall of the Devil, Ησαΐας 14:12-15]
0:57

9. 014. ǂaoah o //aixa o Babilon mah he o ǂaoah o //auah ga Jesaya 14:1-15 [014. The fall of the Devil, Ησαΐας 14:12-15]

015.Nǂahsarah o //aixa o Terus mah //ah ga, Esiegiel 28:12-17 [015. The Lord has spoken,. Ιεζεκιήλ 28:12-17]
1:42

10. 015.Nǂahsarah o //aixa o Terus mah //ah ga, Esiegiel 28:12-17 [015. The Lord has spoken,. Ιεζεκιήλ 28:12-17]

!xu ku nǂih /xhoa m!a ko Xristu n!ing, Efesiersi 2:1-10 [Jew and gentile reconciled through Christ, Ἐφεσίους 2:1-10]
2:14

12. !xu ku nǂih /xhoa m!a ko Xristu n!ing, Efesiersi 2:1-10 [Jew and gentile reconciled through Christ, Ἐφεσίους 2:1-10]

020. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [020. God decided to destroy the world by a flood,Gen 20:9-22]
2:39

15. 020. !xu kho kxaetsi !uha n!aqa ko kxa/o'o, Genesi 6:9-22 [020. God decided to destroy the world by a flood,Gen 20:9-22]

021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Γένεση 8:1-19]
3:18

16. 021. Zang a khoe //ing //aea o /xoa Noag kesi ha !hao n!ang, Genese 8:1-19 [021.01. God remembered Noah, Γένεση 8:1-19]

022. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [022. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]
3:03

17. 022. !xu ku du /xoa Noah kesi ha dabisi, Genesi 9:1-17 [022. God's Covenant with Noah & his Descendents, Gen. 9:1-17]

023. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [023. The Tower of Babel, Γένεση 11:1-9]
1:30

18. 023. !xaua o Babel ga, Genesi 11:1-9 [023. The Tower of Babel, Γένεση 11:1-9]

024. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [024. God's Covenant with Abraham, Γένεση 12:1-9]
2:05

19. 024. !xu !auh Abraham, Genesi 12:1-9 [024. God's Covenant with Abraham, Γένεση 12:1-9]

026.01. Abraham hoo !haokxao !ani, Genese 18:1-33 [026.01. The three visitors, Gen 18:1-21]
3:11

20. 026.01. Abraham hoo !haokxao !ani, Genese 18:1-33 [026.01. The three visitors, Gen 18:1-21]

026.02. Genese 18:22-33 [026.01. Abraham Pleads for Sodom, Γένεση 18:22-33]
2:16

21. 026.02. Genese 18:22-33 [026.01. Abraham Pleads for Sodom, Γένεση 18:22-33]

027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Γένεση 22:1-19]
3:04

22. 027. !xu ku duse Abraham, Genese 22: 1-19 [027. God provides a ram, Γένεση 22:1-19]

29. Ismael ku //ai ha /e, Genese 16:1-16 [29. Hagar and Ishmael, Γένεση 16:1-16]
3:11

23. 29. Ismael ku //ai ha /e, Genese 16:1-16 [29. Hagar and Ishmael, Γένεση 16:1-16]

031.Isaak /a Dabi sa ku o haharomh sao ku o Esu sa Jakoh, Genese 25:19-34 [031. Jacob and Esau, Γένεση 25:19-34]
2:41

24. 031.Isaak /a Dabi sa ku o haharomh sao ku o Esu sa Jakoh, Genese 25:19-34 [031. Jacob and Esau, Γένεση 25:19-34]

032. Jako ku ce /e’ah Bethel, Genese 35:1-15 [032. Jacob returns to Bethel, Γένεση 35:1-15]
2:48

25. 032. Jako ku ce /e’ah Bethel, Genese 35:1-15 [032. Jacob returns to Bethel, Γένεση 35:1-15]

033. !kaia o Ragel kesin Isaah ga, Genese 35:16-29 [033. The Deaths of Rachel & Isaac, Γένεση 35:16-29]
2:32

26. 033. !kaia o Ragel kesin Isaah ga, Genese 35:16-29 [033. The Deaths of Rachel & Isaac, Γένεση 35:16-29]

034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Γένεση 37:1-11]
2:13

27. 034.01. Jose //a ha cungurisi, Genese 37:1-11 [034.01. Joseph’s dreams, Γένεση 37:1-11]

034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]
3:36

28. 034.02. Jose //ah !o'osi, Genese 37:12-36 [034.02. Joseph sold by his brothers, Gen 37:12-36]

035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Γένεση 41:1-40]
7:13

29. 035. Jose ku n//hae //xabe Farao soeguri, Genese 41:1-40 [035. Joseph interprets Pharaoh's dreams, Γένεση 41:1-40]

040. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [040. The Birth of Moses, Έξοδος 2:1-10]
2:07

30. 040. Mose ku n//hai ha n/e, Eksode 2:1-10 [040. The Birth of Moses, Έξοδος 2:1-10]

041.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi kon!ahsi [041. The Israelites Become Slaves, Έξοδος 1:9-14]
1:13

31. 041.Juh n#'abe'a o Israelhesi du Juh n#'abe'a o Israelhesi duah he /esi kon!ahsi [041. The Israelites Become Slaves, Έξοδος 1:9-14]

042. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [042. The Call of Moses, Έξοδος 3:1-12]
2:37

32. 042. !xu kho n#ai hoa ha /e ko Mose, Ekesodo 3:1-12 [042. The Call of Moses, Έξοδος 3:1-12]

046.01. !hamh //xarah, Ekesodo 9:1-7 [046.01 The Plague on Livestock, Έξοδος 9:1-7]
1:17

33. 046.01. !hamh //xarah, Ekesodo 9:1-7 [046.01 The Plague on Livestock, Έξοδος 9:1-7]

046.02. /habesi //xarah, Ekesodo 9:8-12 [046.02. The Plague of Boils, Έξοδος 9:8-12]
1:05

34. 046.02. /habesi //xarah, Ekesodo 9:8-12 [046.02. The Plague of Boils, Έξοδος 9:8-12]

046.03. !hare`e //xarah, Ekesodo 9:13-35 [046.03. The Plague of Hail, Ex 9:13-35]
4:16

35. 046.03. !hare`e //xarah, Ekesodo 9:13-35 [046.03. The Plague of Hail, Ex 9:13-35]

046.04. !hao //xarah, Ekesodo 10:1-20 [046.04. The Plague of Locusts, Ex 10:1-20]
4:07

36. 046.04. !hao //xarah, Ekesodo 10:1-20 [046.04. The Plague of Locusts, Ex 10:1-20]

046.04. Zho`o //xara, Ekesodo 10:21-29 [046.05. The Plague of Darkness, Ex 10:21-29]
1:31

37. 046.04. Zho`o //xara, Ekesodo 10:21-29 [046.05. The Plague of Darkness, Ex 10:21-29]

047. //xara ku dua Taqmh kxace ndabishi !ao, Ekesodo 11:1-10 [047. The Plague on the Firstborn, Έξοδος 11:1-10]
2:01

38. 047. //xara ku dua Taqmh kxace ndabishi !ao, Ekesodo 11:1-10 [047. The Plague on the Firstborn, Έξοδος 11:1-10]

048.02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [048.02. The Passover (the sacrificial lamb)]
4:33

40. 048.02. Guhma o m //hae ≠au ma, Exode 12:7-30 [048.02. The Passover (the sacrificial lamb)]

049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Έξοδος 13:21-22]
0:40

42. 049. !xu //aixa //ae n/ui wanqsi ku hu /xoa Israel juasi , Exod e 13:21 22 [049.Crossing the sea, Έξοδος 13:21-22]

050. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [050. Meat and Bread in the desert, Έξοδος 16:1-12]
2:10

43. 050. M'sa //ama n/a'a, Eksode 16:1-12 [050. Meat and Bread in the desert, Έξοδος 16:1-12]

051. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [051. Water From the Rock, Έξοδος 17:1-7]
2:07

44. 051. !uah /aia !uin!inx, Eksode 17:1-7 [051. Water From the Rock, Έξοδος 17:1-7]

053. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [053. The Law of God, Έξοδος 20:1-17]
2:07

45. 053. #hanua o !xu mha, Ekesodo 20:1-17 [053. The Law of God, Έξοδος 20:1-17]

054. /xaosi kou’u /a tcia , Levitiku 5:17-19 [054. The sin sacrifice (Blood of redemption), Lev. 5:17-19]
0:44

46. 054. /xaosi kou’u /a tcia , Levitiku 5:17-19 [054. The sin sacrifice (Blood of redemption), Lev. 5:17-19]

055. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [055. Offerings for the Tabernacle, Έξοδος 25:1-8]
1:06

47. 055. Kxaitsi /aatciasi /a n≠ai gaquasi kuru, Eksode 25:1-8 [055. Offerings for the Tabernacle, Έξοδος 25:1-8]

056. Nǂih gaqua Sabatah /ama , Ekesodo 31:12-18 [056. The Sabbath, Έξοδος 31:12-18]
1:24

48. 056. Nǂih gaqua Sabatah /ama , Ekesodo 31:12-18 [056. The Sabbath, Έξοδος 31:12-18]

059. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [059. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]
1:07

49. 059. N#hoakxaoa n#aukuru Mose, Detronomi 18:15-19 [059. The Promise of a Mediator, Deuternomy 18:15-19]

060. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [060. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]
1:59

50. 060. Josua kh o Mose //xam kxao, Detronomi 31:1 8 [060. God keeps His promise, Deutoronomy 31:1-8]

061.Israel juahshi ku //koa cere //aeq ko Kanana !hore //ah shi uh se !ha,Nom 13 [061. Israel Explores Canaan, Αριθμοί 13:1,2,17-33]
3:34

51. 061.Israel juahshi ku //koa cere //aeq ko Kanana !hore //ah shi uh se !ha,Nom 13 [061. Israel Explores Canaan, Αριθμοί 13:1,2,17-33] (Apal)

063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Αριθμοί 20:1-13]
2:07

52. 063.01. !uh //hama !u’ui n!ang, Numeri 20:1-13 [063.01. Water from the Rock, Αριθμοί 20:1-13]

064. Nǂhamhsa kxae !oah kosin nǂham kuru /xoah ha /e ko nǂxai, Numerie 21:4-9 [064. The Poisonous Snakes, Αριθμοί 21:4-9]
1:15

53. 064. Nǂhamhsa kxae !oah kosin nǂham kuru /xoah ha /e ko nǂxai, Numerie 21:4-9 [064. The Poisonous Snakes, Αριθμοί 21:4-9]

065. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [065. Balaam's Donkey & the Angel, Αριθμοί 22:22-41]
4:06

54. 065. N#hoakxoa o !xumha, Numeri 22:22-41 [065. Balaam's Donkey & the Angel, Αριθμοί 22:22-41]

069. Ku N//oqo Nǂabea o Ai ga ka kxuia, Josua 8:1-29 [069. Ai destroyed, Ιησούς του Ναυή 8:1-29]
5:51

55. 069. Ku N//oqo Nǂabea o Ai ga ka kxuia, Josua 8:1-29 [069. Ai destroyed, Ιησούς του Ναυή 8:1-29]

070. //a ha kokxui toansi, Josua 24:13-18 [070. The covenant renewed, Ιησούς του Ναυή 24:13-18]
1:40

56. 070. //a ha kokxui toansi, Josua 24:13-18 [070. The covenant renewed, Ιησούς του Ναυή 24:13-18]

071. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [071. The Lord Calls Samuel, 1 Σαμουήλ 3:1-14]
3:15

57. 071. Kxaice //aea !xu kho n#ain!a ha /e ko Samuel, 1 Samuel 3:1-14 [071. The Lord Calls Samuel, 1 Σαμουήλ 3:1-14]

073.//ama Daniel /a ǂom tsih ha koh !oa /ua ha /e ko !hai !oroh !ing, Daniel 6 [073. Δανιήλ in the Lion’s Den, Δανιήλ 5:30,6:1-27]
6:06

58. 073.//ama Daniel /a ǂom tsih ha koh !oa /ua ha /e ko !hai !oroh !ing, Daniel 6 [073. Δανιήλ in the Lion’s Den, Δανιήλ 5:30,6:1-27]

074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Σαμουήλ 16:1-13]
2:50

59. 074.01. Samuel ko ≠xuh Dabe /a ha //aixa, 1 Samuela 16:1-13 [074.01. David anointed as king, 1 Σαμουήλ 16:1-13]

075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Σαμουήλ 7]
1:52

60. 075.01. Dabe !hao !ang //aixasa n≠ih ku //ama, 2 Samuela 7:8-17 [075.01. David's descendent to reign forever, 2 Σαμουήλ 7]

076. //aixa !xu koh Ha te koqobese /xom tju n!ang, Jeremi 17:1-11 [076. Various Teachings about curse & blessing, Jer 17:1-11]
1:45

61. 076. //aixa !xu koh Ha te koqobese /xom tju n!ang, Jeremi 17:1-11 [076. Various Teachings about curse & blessing, Jer 17:1-11]

077. !xu xai te ku /a jah, Jeremi 17:5-10 [077. Various Teachings about curse and blessing, Jer 17:5-10]
1:08

62. 077. !xu xai te ku /a jah, Jeremi 17:5-10 [077. Various Teachings about curse and blessing, Jer 17:5-10]

078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]
4:49

63. 078, //aixa !xu kxae ≠aoa !xu sa uhe ko n/hao, Kxace //aixasi 18:17-39 [078. God More Powerful Than The Gods, 1Kings 18:17-39]

082. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [082. The Birth of Jesus Foretold, Λουκᾶν 1:26-38]
2:07

66. 082. //ha’aia o Jesu ga ku n≠i ga n/e, Luka 1:26-38 [082. The Birth of Jesus Foretold, Λουκᾶν 1:26-38]

083. Jesu //hai ha /e, Luka 2:1-7 [083. The Birth of Jesus, Λουκᾶν 2:1-7]
1:08

67. 083. Jesu //hai ha /e, Luka 2:1-7 [083. The Birth of Jesus, Λουκᾶν 2:1-7]

084. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds'Visit, Λουκᾶν 2:8-21]
2:15

68. 084. Gu !uikxao sa o Bethlehemhe'asi, Luka 2:8-21 [084. The Shepherds'Visit, Λουκᾶν 2:8-21]

086.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [086.01. Ἰωάννην the Baptist Prepares the Way, Μαθθαῖον 3:1-12]
2:19

70. 086.01. Johanea o /umkxao, Mattao, 3:1-12 [086.01. Ἰωάννην the Baptist Prepares the Way, Μαθθαῖον 3:1-12]

086.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [086.02. Ἰωάννην Baptises Jesus, Μαθθαῖον 3:13-17]
1:04

71. 086.02. Johane ku /um Jesu, Mattao 3:13-17 [086.02. Ἰωάννην Baptises Jesus, Μαθθαῖον 3:13-17]

087. Guhma o !xu ma, Johane 1:29-37 [087. The Lamb of God (Μαρτυρία of Ἰωάννην), Ἰωάννην 1:29-37]
1:22

72. 087. Guhma o !xu ma, Johane 1:29-37 [087. The Lamb of God (Μαρτυρία of Ἰωάννην), Ἰωάννην 1:29-37]

88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Μαθθαῖον 4:1-11]
2:05

73. 88. Jesu ku dusea ha /e ko /a'atsi, Mattao 4:1-11 [88. The Temptations of Jesus, Μαθθαῖον 4:1-11]

089. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [089. Jesus teaches on the mountain, Μαθθαῖον 5:1-12]
1:31

74. 089. Jesu ku n!haro ha n!haro gu kxaosi ko !huri !o'o, Mattao 5:1-12 [089. Jesus teaches on the mountain, Μαθθαῖον 5:1-12]

090. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [090. God Loves You, Believe in the Son of God, Ἰωάννην 3:1-21]
3:40

75. 090. Ka Juhn/ui /oa ce //kai ha /e, Johane 3:1-21 [090. God Loves You, Believe in the Son of God, Ἰωάννην 3:1-21]

091. Tsuiáh koh hoá ha /e koh !hom /ah, Johane 8:1-11 [091. The woman caught in adultery, Ἰωάννην 8: 1-11]
1:40

76. 091. Tsuiáh koh hoá ha /e koh !hom /ah, Johane 8:1-11 [091. The woman caught in adultery, Ἰωάννην 8: 1-11]

092.01.Samaritana o ha jah, Luka 10:25-37 [092.01 The Good Samaritan, Λουκᾶν 10:25-37]
2:00

77. 092.01.Samaritana o ha jah, Luka 10:25-37 [092.01 The Good Samaritan, Λουκᾶν 10:25-37]

092.02. Jesu !hao Martha sa Maria, LukA 10:38-42 [092.02. At Home with Mary & Martha, Λουκᾶν 10:38-42]
1:01

78. 092.02. Jesu !hao Martha sa Maria, LukA 10:38-42 [092.02. At Home with Mary & Martha, Λουκᾶν 10:38-42]

093. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [093. Jesus calls some Disciples, Μαθθαῖον 4:18-22]
0:52

79. 093. Jesu !auh ha n!haro gukxaosa o kxaice hiasi, Mattao 4:18-22 [093. Jesus calls some Disciples, Μαθθαῖον 4:18-22]

094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Ἰωάννην 1:35-51]
3:29

80. 094.01. Jesu /a kxace n!haro gukxaosi, Johanne 1:35-51 [094.01. Jesus calls Philip and Nathanael, Ἰωάννην 1:35-51]

095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Μαθθαῖον 16:1-12]
2:23

81. 095.01. Fariseers kesing Sadduseertsi ku gare //koa sa o n≠isi are a khoe se [095.01. The demand for a sign, Μαθθαῖον 16:1-12]

097. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [097. Jesus Did Good Deeds for Many People, Μαθθαῖον 4:23-25]
0:52

84. 097. Jesu ku du /a Juhsa ≠ai ko //koa Ja'a, Mattao 4:23-25 [097. Jesus Did Good Deeds for Many People, Μαθθαῖον 4:23-25]

100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Λουκᾶν 17:11-19]
1:26

87. 100. Jesu si kho #uru#uru n//aqesa o tien he kho nxae/kae o ..., Lukah 17:11-19 [100. Ten Healed from Leprosy: Λουκᾶν 17:11-19]

101. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Mattaio 8:14-17 [101. Jesus heals many, Μαθθαῖον 8:14-17]
0:48

88. 101. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Mattaio 8:14-17 [101. Jesus heals many, Μαθθαῖον 8:14-17]

102. !hoan ku zaohsi si !hae ha /e Jesu koh nǂi hoá khoe, Johane 9:1-12 [102. Jesus heals a man born blind, Ἰωάννην 9:1-12]
1:46

89. 102. !hoan ku zaohsi si !hae ha /e Jesu koh nǂi hoá khoe, Johane 9:1-12 [102. Jesus heals a man born blind, Ἰωάννην 9:1-12]

103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, Μᾶρκον 9:14-29]
3:17

90. 103. Jesu si kho n‡ai ‡urua !ah kho kxae maqa /kau, Marku 9:14-29 [103. Jesus Heals a Boy with an unclean spirit, Μᾶρκον 9:14-29]

104. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Matteu 9:1-8 [104. Jesus heals a paralytic, Μαθθαῖον 9:1-8]
1:14

91. 104. Jesu ku nǂih nǂuruah juhsa nǂih., Matteu 9:1-8 [104. Jesus heals a paralytic, Μαθθαῖον 9:1-8]

107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Λουκᾶν 15:1-10]
2:24

92. 107.01. #oa#oasia o ghua n!a'a kesi Mhari 'm sa #aqbe n!aa, Lukah 15:1-24 [107.01. The Parable of the Lost Sheep and Coin, Λουκᾶν 15:1-10]

107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of Ο Χαμένος Υιός, Λουκᾶν 15:11-24]
2:27

93. 107.02. ‡oa‡oasia o ba ku kxoa ha !ah tsa, Lukah 15:11-24 [107.02. The Parable of Ο Χαμένος Υιός, Λουκᾶν 15:11-24]

109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]
2:41

94. 109. Jesu n≠i !ham a khoe ko tsauh ha !aon te guh tsauah tammadima ko !haì, Luka [109. 109. Jesus raises a dead girl&heals a sick woman, L]

112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Ἰωάννην 5:17-26]
2:18

96. 112. esu ku n//hae tca ha te o !han o !xu ma, Johane 5:17-26 [112. The Authority of the Son, Ἰωάννην 5:17-26]

114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Μαθθαῖον 8:23-27]
0:50

97. 114. Jesu n≠ii cuh n≠auh //a//abu ma`qah, Mattao 8:23-27 [114. Jesus Calms a Storm, Μαθθαῖον 8:23-27]

115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]
1:44

98. 115. Jesu /a juhsa n≠i ≠aoa tsama sa o ≠hao ko `msi, Matau 14:13-21 [115. Jesus Feeds the 5000, Matt. 14:13-21]

116. Jesu ku nǂhaoa !xom //asi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on the Water, Μαθθαῖον 14:22-36]
2:00

99. 116. Jesu ku nǂhaoa !xom //asi, Mataio 14:22-36 [116. Jesus Walks on the Water, Μαθθαῖον 14:22-36]

117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Λουκᾶν 18:1-8]
1:32

100. 117. ≠oa≠oasia o !um sa Toto kxao ga, Lukah 18:1-8 [117. The Parable of the Persistent Widow, Λουκᾶν 18:1-8]

118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Λουκᾶν 18:9-14]
1:37

101. 118. #oa#oasia o Farisaia o #hanu#inx !ahkxao khota #hanu mhari... Lukah 18:9-14 [118. The Pharisee and Tax Collector, Λουκᾶν 18:9-14]

119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Μαθθαῖον 20:1-16]
2:29

102. 119. //koa-kwoasi ko N/eh tuih !ang, Matau 20:1-16 [119. Labourers in the Vineyard, Μαθθαῖον 20:1-16]

120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Ἰωάννην 11:45-53]
1:41

103. 120. Judesi //kaikxaosi si kho /a khoe ko ≠inx /a Shi !kuh Jesu, Johane 11:45-53 [120. Religious Leaders Decided to kill Jesus, Ἰωάννην 11:45-53]

121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Λουκᾶν 16:19-31]
2:37

104. 121. #oa#oasia o Laseru khesi !hoa kxae //ai ga, Lukah 16:19-31 [121. The Rich Man And Lazarus, Λουκᾶν 16:19-31]

123. Jesu o !hama ku uaha !xu Ba !ang khoeá, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the Way, Ἰωάννην 14:1-6]
0:52

105. 123. Jesu o !hama ku uaha !xu Ba !ang khoeá, Johane 14:1-6 [123. Jesus is the Way, Ἰωάννην 14:1-6]

124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Μαθθαῖον 7:1-12]
2:05

106. 124.01. N//ha ‡asara Joa'u he, Mattao 7:1-12 [124.01. Judging Others, Μαθθαῖον 7:1-12]

124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Μαθθαῖον 7:13-20]
1:20

107. 124.02. !amasia tsema kesi ka ga caoa, Mattao 7: 13-20 [124.02. The Narrow & Wide Gate, Μαθθαῖον 7:13-20]

124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Μαθθαῖον 7:21-29]
1:42

108. 124.03. Tsa'a n/inx du, Mattao 7: 21-19 [124.03. True and False Disciples, Μαθθαῖον 7:21-29]

125. ǂoaǂoasiá o //xarakxao ka, Luka 8:4-15 [125. The parable of the Sower, Λουκᾶν 8:4-15]
2:06

109. 125. ǂoaǂoasiá o //xarakxao ka, Luka 8:4-15 [125. The parable of the Sower, Λουκᾶν 8:4-15]

127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, Μᾶρκον 10:13-16]
0:46

110. 127.01. Jesu ku /a dibi ko jah, Marko 10:13-16 [127.01. Jesus blesses the children, Μᾶρκον 10:13-16]

128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Μαθθαῖον 18]
1:35

111. 128.01. 128. Ha joe re o !an!anci ko //aikhaoa o n/a’a ga, Mateu 18:1-9 [128.01. The greatest in the kingdom of heaven, Μαθθαῖον 18]

130. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Προσευχή, Μαθθαῖον 6:7-15]
1:17

112. 130. Jesu ku n!haro ha n!haro gukxaosi ko /xom, Matteu 6:7-15 [130. The Lords Προσευχή, Μαθθαῖον 6:7-15]

131. Jesu !haroh ha !harohgukxaosi, Luka 11:2-4 [131. Jesus teaches on Προσευχή, Λουκᾶν 11:2-4]
0:44

113. 131. Jesu !haroh ha !harohgukxaosi, Luka 11:2-4 [131. Jesus teaches on Προσευχή, Λουκᾶν 11:2-4]

135. Petru ku kokxui !xha tci/e’e, Lukah 9:18-22 [135. Peter’s confession of Christ, Λουκᾶν 9:18-22]
0:58

116. 135. Petru ku kokxui !xha tci/e’e, Lukah 9:18-22 [135. Peter’s confession of Christ, Λουκᾶν 9:18-22]

136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Μαθθαῖον 21:1-11]
2:07

117. 136. Jesu !kabi dungi te ku !amg ma Jerusalem n!anx, Mattao 21:1-11 [136. Jesus comes to Jerusalem as King, Μαθθαῖον 21:1-11]

138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, Μᾶρκον 13:1-13]
2:31

118. 138. Jesu ku //hae //aea o kxa/oh toasi ga, Marko 13:1-13 [138. The Destruction of the Temple, Μᾶρκον 13:1-13]

139. Toto'ah o 'm //kxae n#haua ga, Marko 14:12-16 [139.The Lord's Supper (The Passover Lamb), Μᾶρκον 14:12-16]
0:58

119. 139. Toto'ah o 'm //kxae n#haua ga, Marko 14:12-16 [139.The Lord's Supper (The Passover Lamb), Μᾶρκον 14:12-16]

140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]
1:59

120. 140.01. Jesu !kai ku /abe ka le Betanie, Matau 26:1-13 [140.01. Plot to Kill Jesus&Anointed at Bethany,Matt 26:1-13]

140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]
1:57

121. 140.02. Juda kxoa ≠inxa o Jesu kha !koa//aia, Matau 26:14-25 [140.02. Judas Agrees to Betray Jesus Matt 26:14-25]

140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Μαθθαῖον 26:31-35]
1:02

123. 140.04. Jesu ku !xaua Petru, Matau 26:31-35 [140.04. Jesus Predicts Peter’s denial, Μαθθαῖον 26:31-35]

141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Λουκᾶν 22:7-23]
3:50

124. 141. Gaqesia o /u'u 'm #aua ga, Lukah 22:7-23 [141. The Institution of the Last Supper, Λουκᾶν 22:7-23]

142.01. Jesu Kho o Getsemah !anx, Mattau 26:36-46 [142.01. Gethsemane, Μαθθαῖον 26:36-46]
1:48

125. 142.01. Jesu Kho o Getsemah !anx, Mattau 26:36-46 [142.01. Gethsemane, Μαθθαῖον 26:36-46]

142.02.//haikxaosi ku guh Jesu, Mattau 26:47-56 [142.02. Jesus arrested, Matt26:47-56]
2:11

126. 142.02.//haikxaosi ku guh Jesu, Mattau 26:47-56 [142.02. Jesus arrested, Matt26:47-56]

145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Μαθθαῖον 27:11-14]
0:48

127. 145.01. Jesu n!unxa Pilatu /a'a n!anx, Mattao 27:11-14 [145.01. Jesus Before Pilate, Μαθθαῖον 27:11-14]

145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Μαθθαῖον 27:32-44]
2:17

128. 145.02. Tshi //ua o Jesu Xristu ga, Mattao 27:32-44 [145.02. The Crucifixion of Jesus, Μαθθαῖον 27:32-44]

145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Μαθθαῖον 27:45-50]
0:59

129. 145.03. Jesu ku !kai, Mattao 27:45-50 [145.03. The Death of Jesus, Μαθθαῖον 27:45-50]

145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Μαθθαῖον 27:57-66]
1:54

130. 145.04. Jesu ama ku !kum ka /e, Mattao 27:57-66 [145.04. The Burial of Jesus, Μαθθαῖον 27:57-66]

147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Μαθθαῖον 28:1-15]
2:51

131. 147. Jesu tsi tsaua !'kai, Mattao 28:1-15 [147. The Resurrection of Jesus, Μαθθαῖον 28:1-15]

149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Πράξεις Ἀποστόλων 1:3-11]
1:41

132. 149. Jesu kho n//ae n/inx tca Maqa Kaqusi te ku tsi..., Handeling 1:3-11 [149. Promise of the Holy Spirit, the Ascension, Πράξεις Ἀποστόλων 1:3-11]

150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Λουκᾶν 24:50-53]
0:32

133. 150. Jesu che !a'a n/aqa, Lukah 24:50-53 [150. The Ascension, Λουκᾶν 24:50-53]

151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Μαθθαῖον 28:16-20]
1:09

134. 151. Jesu n#ai hoa ha /e ko ha n!haro ku kxaosi, Mattao 28:16-20 [151. The Great Commission, Μαθθαῖον 28:16-20]

152. Jusa koh o khoroh N!ani he koh mani shi /esi, Acts2:36-47 [152. The Early Church, Πράξεις Ἀποστόλων 2:36-47]
2:19

135. 152. Jusa koh o khoroh N!ani he koh mani shi /esi, Acts2:36-47 [152. The Early Church, Πράξεις Ἀποστόλων 2:36-47]

153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Πράξεις Ἀποστόλων 8:26-40]
2:42

136. 153. Filipu kesi !hoan o Etopia ma, !gusi //koa 8:26-40 [153. Philip and the Ethiopian, Πράξεις Ἀποστόλων 8:26-40]

155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, Πρὸς Ῥωμαίουςς 15:1-6]
1:12

137. 155. ≠omkxaosi tsi ni du ≠oah tca Xristus ko o dua, Romeine 15:1-6 [155. The Weak and the Strong, Πρὸς Ῥωμαίουςς 15:1-6]

158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, Ἰωάννου ἐπιστολή α’ 1:5-10]
0:56

138. 158. !xu o //ah, 1 John 1:5-10 [158. Walking in the Light, Ἰωάννου ἐπιστολή α’ 1:5-10]

160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Ἀποκάλυψις 21:1-8]
1:56

139. 160. N/aqa ze khota kxa/o'o ze n//a'a !hoa, //a!oah /a 21:1-8 [160. Future of believers & unbelievers, Ἀποκάλυψις 21:1-8]

161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]
4:36

140. 161.//aikhao /haxua o /xu ga kesi //aikhao /haxua o ghum ga...., N//axua 22 [161.The Throne of God & of the Lamb (Eternity), Rev22:1-21]

162. Ju sa du tsi toh kesi ju sa du tsisa /oan toh, Psalm 1:1-6 [162. Blessed is the one..., Psalm 1]
1:09

141. 162. Ju sa du tsi toh kesi ju sa du tsisa /oan toh, Psalm 1:1-6 [162. Blessed is the one..., Psalm 1]

163.01. xomkxaosi ku sham huikxaosa o !oqa, !gaushi //koa 6:1-7 [163.01. The choosing of the seven, Πράξεις Ἀποστόλων 6:1-7]
1:41

142. 163.01. xomkxaosi ku sham huikxaosa o !oqa, !gaushi //koa 6:1-7 [163.01. The choosing of the seven, Πράξεις Ἀποστόλων 6:1-7]

163.02. Stefanua /kxaiqce shi koh tshi //a !oh, !gaushi //koa 6:8-15 [163.02. Stephen seized, Πράξεις Ἀποστόλων 6:8-15]
1:29

143. 163.02. Stefanua /kxaiqce shi koh tshi //a !oh, !gaushi //koa 6:8-15 [163.02. Stephen seized, Πράξεις Ἀποστόλων 6:8-15]

164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Ἐφεσίους 6:10-20]
2:08

144. 164. ≠omkxaosi sao n!haikxaosi sao !xu hesi, Epheser 6:10-20 [164. The armour of God, Ἐφεσίους 6:10-20]

169. -ǂanx a kurukxao, Eccl 12:1-14 [169. Remember your Creator, Εκκλησιαστής 12:1-14]
3:04

146. 169. -ǂanx a kurukxao, Eccl 12:1-14 [169. Remember your Creator, Εκκλησιαστής 12:1-14]

170. Ju /ui waqasa /hoe Jesu //aih dii, Timote 3:10-13 [170. A final charge to Timothy, Τιμόθεον β’ 3:10-13]
1:03

147. 170. Ju /ui waqasa /hoe Jesu //aih dii, Timote 3:10-13 [170. A final charge to Timothy, Τιμόθεον β’ 3:10-13]

171.Rev 18:1-24 Nǂhaua o Babielon ga [171.The Fall of Babylon, Rev 18:1-24]
6:37

148. 171.Rev 18:1-24 Nǂhaua o Babielon ga [171.The Fall of Babylon, Rev 18:1-24]

Σημειώσεις για την ηχογράφηση

Jesu koh n!haroh ha n!haroh kuu kxaosi koh n!huri!o, Mattau 5:1-12 ▪ 118. #oah #oahsia o fariseerah o n#anu#i !angkxoa kotaTollenaarah o mari //aih-//aihkxoa kah, Luka 18:9-14 ▪ Jesu n!hua Pilatua o ju n≠`habe n/ho n!ang, Jesu ku tsih ha /ee`e, Jesu ku !aih, Jesu ama`h ku n!hom ka /ee`e ▪ Jesu n#i ho ha /e ko ha n!harokxaosi

Λήψεις

Copyright © 2023,2024,2021,2022,2025,2020,2019,2018,2017 BSN & SeedCo. Content copyright Bible Society Namibia (BSN) and Seed Company. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Επικοινωνήστε μαζί μας for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

Σχετική πληροφορία

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons