unfoldingWord 12 - Мануша выджян Египтостыр
Zusammenfassung: Exodus 12:33-15:21
Skript Nummer: 1212
Sprache: Romani, Baltic
Zuschauer: General
Zweck: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
Status: Approved
Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.
Skript Text
Израильтяне лошаса выгинэ Египтостыр. Ёнэ бутыр на сыс бутярнэ до Египто. Ёнэ джянас дэ пхув, пал сави ракирэлас лэнгэ Дэвэл! Египтяне дынэ израильтянэнгэ саро, со ёнэ мангнэ, и сонакай, и руп и саро, со дрого. Мануша авирэ родостыр патяндынэ дэ Дэвлэстэ и выгинэ лэнса Египтостыр.
Дэвэл джял ангил лэндыр дэвэсэ сыр туча/облако, а ратяко джял сыр ягатыр столбо. Дэвэл исыс лэнса и сыкавэлас лэнгэ дром. Манушэнгэ трэби було тэ кандэ Дэвлэс и тэ джа пал Лэстэ.
Прогинэ дэвэса и фораоно пэскирэ манушэнса парудя пэскиро лав. Лэнгэ закамняпэ, соб израильтяне тэ явэн бутярнэнсэ. Дэвэл кэрдя фораонэскиро ило баруно, соб мануша тэ дыкхэн, со Ёв - екх чачуно Дэвэл. И соб мануша тэ полэн, со Лэскиро лав - Яхвэ, и со Ёв зоралэдыр фараоностыр и сарэндыр дэвлэндыр.
Тэнче фараоно и лэскирэ мануша традынэ пал израильнянэндэ, соб тэ кэрэ лэн пэскирэнса бутярнэнса. Сыр израильтяне удыкхнэ савэ джявас пэлэндэ мануша фараоноскирэ, ёнэ полынэ, со лэнгэ нанэ карик тэ нашэ и лэн лэна мануша фараоноскирэ, бо ангил исыс Лоло морё. Ёнэ дрыван передорандынэ и загодлынэ: «Хвэдыр амэ тэ кэрас буты пэ египтонэндэ, а тэ мэрас дэ пустыня!»
Моисеё пхэндя израильтянэнгэ: «На дарэнте! Дадэвэс Дэвэл лэла тэ марэлпэ пал ту мэндэ и заракхэла тумэн». Тэнче Дэвэл пхэндя Моисеёско: «Пхэн манушэнгэ, мэк джян кэ Лоло морё».
Тэнче Дэвэл перечудя облачно столбо, и чидя лэс машкирал израильтянэндэ и египтянендэ, ратяко адава столбо хачёлас соб египтяне тэ наподжян тэ израильтяне.
Дэвэл пхэндя Моисеёскэ тэ гадэл васта по морё. Моисеё гадыя васта, и Дэвэл бичядя бавал, саво розлыджия паны до морё пир боки, дякэ со исыс дром тэ переджя морё.
Израильтяне прогинэ морё пир шуки пхув, а пир дуй боки паны исыс тэрдо стенаса.
И египтяне удыкхнэ, сыр израильтяне нашэнас лэндэр. Египтяне закамнэ тэ праста пал лэндэ.
Ёнэ гинэ палал пал израильтянэндэ пир дром пир морё. Дэвэл кэрдя со египтяне передарандынэ. Ёв кэрдя дякэ со лэнгирэ вурда бэшнэ дэ блата. Ёнэ загодлынэ: «Нашас! Дэвэл марэлпэ пал израильтянэндэ!»
Сыр сарэ израильтяне перегинэ морё по авир боко састэ и зоралэ, Дэвэл пхэндя Моисеёскэ тэ гадэ васта по паны. Моисеё гадыя васта, паны рисия по пэ скиро штэто и пэя пэ египтянендэ. Сарэ фараоноскирэ мануша тасадынэ до паны.
И сыр израильтяне удыкхнэ, со египтяне похасинэ, ёнэ патяндынэ Дэвлэскэ и приджиндэ, со Моисеё — Дэвлэско пророко.
Израильтяне исыс дрыван лошалэ, со Дэвэл очядя лэн джидэнса и на рисинэ ёнэ палэ пэ буты кэ фараоно. Кана ёнэ кандэнас Дэвлэс и ваш Лэскэ дживэнас пэ воля! Израильтяне багэнас бут гиля, лошалэ и прославляли Дэвлэс пал дова, со Ёв заракхья лэн фараоноскирэндыр манушэндыр.
Дэвэл припхэндя израильтянэнгэ соб ёнэ тэ рипирэн кадава дэвэс кай Ёв заракхья лэн египтянендыр и дыя лэнгэ воля. Адава свэнко кхардэ Патради. Пэ кадава свэнко Патради израильтяне зачинэн бакрорэс би дошако и ханас лэс марэса, саво пэкло би дрожденго.