unfoldingWord 42 - Jisu Sorgote Wapas Jaise

unfoldingWord 42 - Jisu Sorgote Wapas Jaise

Zusammenfassung: Matthew 28:16-20; Mark 16:12-20; Luke 24:13-53; John 20:19-23; Acts 1:1-11

Skript Nummer: 1242

Sprache: Nagamese

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Juntu din te Isor pora Jisu ke morija-a pora jinda kuridise, tai laga chela duijon usorte thaka ekta taun te jai thakise. Tai duijon rasta te beraikena Jisu logote ki hoise itu kothakhan koiasile. Taikhan asha kurithakise tai he Masiha ase koikene, hoilebi tai ke morai dise. Aru itia maikikhan pora tai arubi jinda ase koiase. Taikhan ki biswas koribo najana hoise.

Jisu takhan usorte ahise aru tai khan logote beraise, hoilebi tai khan Jisu ke chinibole para nai. Tai taekhan ke ki kotha kuriase hutise. Duijon pora tai ke tin din te Jisu logote ki hoise itukhan sob koise. Taikhan bhabona kurise itu manu dusra desh laga ase aru tai Jerusalem te ki hoise eku bi najane.

Tetia Jisu taikhan ke Masiha nimite Isor laga kotha ki ase itu bujaidise. Bisi sal agete, bhaubadi khan koise bia manukhan pora Masiha ke bisi dukh dikena muriadibo koise. Hoilebi taikhan koise tai tin din te arubi jinda hoi jabo.

Jetia taikhan taun te punchise, sam hoijaise. Tetia taikhan Jisu ke taikhan logote bohijabi koise, itu nimite Jisu taikhan logote ghor bhitorte jaise. Taikhan sam laga khana khabole bohise. Jisu ekta ruti uthaise, Isor ke dhoniabad dise, aru aru itu ke bhangaise. Achanak pora taikhan Jisu ke chinibole parise. Hoilebi, itu homoi te tai ta-te pora haraise.

Duijon ekjon-dusra-jon ke koise: “Utu Jisu asile! Itu nimite amikhan bisi khusi hoise jetia tai Isor laga kotha amikhan ke koi asile!” Itu huwa logote, itu jaga charikena tai duijon Jerusalem te wapas jaise. Jetia taikhan ta-te punchise, chelakhan ke koise, “Jisu jinda ase! Ami duijon tai ke dikhise!”

Aru taikhan ineka kotha kori thaka homoi te, achanak pora Jisu taikhan laga age-te ahikena khara hoijasie. Tai koise, “Apunikhan logote shanti thakibi!” Taikhan bhut ase bhabikena bisi bhoe lagise, hoilebi Jisu koise: “Apunikhan kile bhoe kori ase? Apunikhan kile ami Jisu ase koikena biswas nakore? Ami laga hath aru theng sabi. Bhutkhan ami nisina mangso aru hardi nathakibo.” Tai bhut nohoi dikhabole, tai kiba khabole mangise. Taikhan pora mas laga ekta tukra dise aru tai itu khaise.

Jisu pora koise; “Isor laga kotha te ami nimite ki likhikena ase aru ki hobole ase sob ami apunikhan ke koi dise.” Aru taikhan ke Isor kotha bhal pora bujibo dibole taikhan laga dimag khuli dise. Tai koise; “Bisi sal poila te, bhaubadikhan pora Isor laga kotha likhikena ase, ki ami, Masiha, bisi dukh pabo, moribo, aru tin-din pichete morija-a pora arubi jinda hoijabo.”

Aru Isor laga kotha te likhikena ase amilaga chelakhanpora Isor laga kotha prochar kuribo. Taikhan dusra manukhan ke pap pora ghuraikena ahibi kobo. Aru taekhan manile, Isor taikhan laga pap maph kuridibo. Ami laga chelakhan itu kotha Jerusalem pora suru kuribo. Itu pichete sob deshte aru manu-laga-dolkhan ke janaidibo. Apunikhan ami ki koise, ki korise aru ami logote ki hoise, itu sob laga apunikhan saksi ase.”

Tai morikena jinda hoa pichete, chalis din tok Jisu tai laga chelakhan logote ineka pora bisi bar lok kurise. Ek bar tai panch soh manukhan logote ahise. Tai laga chelakhan ke arubi jinda hoise koikena bisi bar tai khan ke koise aru tai khan ke sorgo laga rajyo laga kotha bisi koise.

Jisu tai laga chelakhan ke koise: “Isor pora amike sorgo aru prithibi the thaka sob uporte rajyo kuribole adhikar dise. Itu nimite ami apunikhan ke koise: sob jagate jabi aru sob manukhan ke amilaga chela banabi. Aru taikhan ke Pobitro Baba, Chokora aru Pobitro-Aatma laga nam te baptisma kuridibi. Ami apunikhan ke ki hikaise, thik itukhan sob apunikhan taikhan ke bi hikai dibi. Aru mon te rakhibi, ami sob homoite apunikhan logote thakibo.”

Jisu morikena arubi jinda hoija-a chalis din pichete, tai tailaga chelakhan ke koise; “Apunikhan ami laga Pobitro Baba pora hokti nadei tok, Jerusalem te he thakibi. Tia itu hokti dia toh apunikhan uporte Pobitro-Aatma dibo.” Itu pichete Jisu sorgo phine uthi jaise aru ekta badal pora bon kuridise. Jisu sorgo te Isor laga dyna phine bohikena sob uporte tai raj kuribo.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons