unfoldingWord 36 - Bodli Hoi Ja-a Gao

unfoldingWord 36 - Bodli Hoi Ja-a Gao

Zusammenfassung: Matthew 17:1-9; Mark 9:2-8; Luke 9:28-36

Skript Nummer: 1236

Sprache: Nagamese

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Ek din Jisu tai laga tinta chela Peter, James aru John ke ekta jagate loi jaise. (Utu chela jun laga nam John thakise utu Jisu ke baptisma dia manu nahoe). Tai khan ekta pahar uporte ekla prathna koribole jaise.

Jetia Jisu prathna kurithakise, tai laga chehera ekdum suraj nisina ujala hoi jaise. Tai laga kaporkhan ekdum pohor nisina boga hoi jaise, aru itu laga boga toh prithibi te kun pora bhi banabole naparibo nisina thakise.

Tetia Moses aru bhaubadi Elijah ulaikena ahise. Itu manukhan prithibi te ek soh sal age-te jinda thakisile. Tai khan Jisu logote bohikena tai moribole thaka laga kothakhan koise, kilekoile bisi joldi Jisu Jerusalem te moribole asile.

Jetia Moses aru Elijah Jisu logote kotha koi thakise, Peter Jisu ke koise: “Amikhan iyate ahikena thaka kiman bhal ase. Amikhan tinta tombu ghor banabo, ekta apuni nimite, ekta Moses nimite aru ekta Elijah nimite.” Hoilebi Peter nijor ki koi ase itu jananai.

Jetia Peter pora kotha koi asile, ekta bisi ujala thaka badal nichete ahise aru taikhan ke bon kori loise. Tetia tai khan badal pora ekta awaj hunise. Itu awaj koise: “Itu ami laga Nijer Chokora ase junke ami bisi morom kure. Ami tai uporte bisi khusi ase. Tai laga kotha manibi!” Chela tin jon toh bisi bhoi lagikena mati te giri jaise.

Tetia Jisu tai khan ke chuise aru koise: “Bhoi nakoribi. Uthibi.” Jetia tai khan saise, ta-te khali Jisu he thakise.

Jisu aru tinjon chelakhan wapas pahar laga nichete jaise. Tetia Jisu taikhan ke koise; “Iyate ki hoise, itu kun ke bi nakobi. Ami joldi moribo hoilebi aru jinda hoi jabo. Itu pichete, apunikhan dusra manukhan ke itu kobo pare.”

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons