unfoldingWord 02 - Khawvelah sual a lut

unfoldingWord 02 - Khawvelah sual a lut

Zusammenfassung: Genesis 3

Skript Nummer: 1202

Sprache: Mizo

Thema: Sin and Satan (Sin, disobedience, Punishment for guilt)

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Adama leh a nupui chu Pathianin huan mawi tak a siam sakah chuan hlimtakin an chêng a. Thawmhnaw inbel lo in an awm ve ve a, mahse an zak chuang lo, a chhan chu Khawvelâh sual a la awm loh vang a ni. Huanah chuan an leng fo ṭhin a, Pathian nên an inkawm ṭhin.

Nimahsela, huanah chuan rûl fing vervêk tak hi a awm a. Hmeichhe hnênah chuan, “Pathianin huana thing rah rêng rêng hi in ei tur a ni lo, a ti chiah maw?” tiin a zawt a.

Hmeichhia chuan, “Pathianin chhia leh ṭha hriatna thingrah tih loh chu huana thingrah tinrêng hi kan ei a phal a sin. Chhia leh ṭha hriatna thingrah erawh chu ‘In ei emaw in khawih emaw a nih chuan in thi ang’ a ti a ni,” a ti a.

Rûl chuan hmeichhe hnênah, “Chu chu a dik lo! Thi teh suh e. In ei veleh Pathian ang in lo ni ang a, amah angin chhia leh ṭha in lo hria ang tih Pathianin a hre reng a nih chu.” a ti a.

Hmeichhia chuan thingrah chu mit la tak a ni tih leh ei atâna îtawm tak a ni tih a hmu a. Ani pawhin fin a duh ve avângin a rah ṭhenkhat chu a lo va, a ei tâ a. Tin, a rah ṭhenkhat chu a hnena awm a pasal a pe a, ani pawhin a lo ei ve ta a.

Thawklehkhatah an mit a lo vâr a, saruak an ni tih an lo inhre ta a. Pawnfên a tan thinghnahte chu ṭhuikhawmin an saruakna thup an tum ta a.

Tin, Pathian huana a lêng thawm mipa leh a nupui chuan an lo hre ta a. Pathian chu an lo bihruksan ta a. Tin. Pathian chuan Adama chu, “Khawiah nge i awm?” tiin a kova. Adama chuan, “Huana i lêng thawm ka lo hria a, saruaka awm ka nih avangin ka hlau ta a. tichuan, ka biru ta a ni,” a ti a.

Tin, Pathian chuan, “Saruak I nih tu in nge hrilh che? Thingrah ei loh tûr ka tih che kha i ei a ni maw?” a ti a. Mipa chuan, “Mi awmpui tûra i hmeichhe mi pêk khan thingrah chu mi pê a, ka ei ta a ni,” a ti a. Tin, Pathianin hmeichhe hnenah chuan, “I thiltih hi eng tizia nge ni le?” a ti a. Hmeichhia chuan, “Rûlin mi tihder a, ka ei ta a ni,” a ti a.

Pathian chuan rûl hnenah, “Ânchhe dawng i ni ta! Bawkkhupin i kal ang a, vaivut i ei tawh ang. Nang leh hmeichhia hi ka indo tir ang che u a, i thlahte leh a thlahte pawh ka la indo tir bawk ang. Hmeichhe thlah chuan i lu a la tithitling ang a, nangin a keartui i la tithitling ang,” a ti a.

Tin, Pathian chuan hmeichhe hnênah, “I nauvei natna chu ka tipung ang a. I duh zawng chu i pasal lam a ni ang a, ani chuan i chungah thu a nei fo vang,” a ti a.

Pathian chuan mipa hnenah, “I nupui thu zawmin ka thu i zawm ta lova. Tunah chuan lei hi ânchhe dawng a lo ni ta; rim taka hna thawkin i thawhrim rah i ei tawh ang. Tin, i thi ang a, i taksa chu vaivutah a kir leh ang,” a ti a. Mipa chuan a nupui chu, mi zawng zawng tan nu a la nih dawn avangin, a hmingah Evi a vuah a, a awmzia chu “nunna petu” tihna a ni. Tin, Pathianin savun kawrfual a siamsak a, a haktir ta a.

Tin, Pathianin, “Tûnah chuan mihring te chu chhia leh ṭha hriain keimahnî ang an lo ni tâ, nunna thingrah chu eiin chatuanin an nung dah ang e,” a ti a. Chuvangin, Pathian chuan Adama leh Evi chu huan mawi tak ata chu a hnawtchhuak ta a. Pathianin nunna thingrah chu tuman an ei lohnan a venghim tûrin huan kawngkhar ah chuan Vântirhkoh thiltithei leh chak takte chu a dah tâ a.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons