unfoldingWord 40 - Kros A Isu Hemde

unfoldingWord 40 - Kros A Isu Hemde

Zusammenfassung: Matthew 27:27-61; Mark 15:16-47; Luke 23:26-56; John 19:17-42

Skript Nummer: 1240

Sprache: Hmar

Zuschauer: General

Genre: Bible Stories & Teac

Zweck: Evangelism; Teaching

Bibelzitat: Paraphrase

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Nuizat siemnaa Isu an hmang zo chun, kros-a hemde dingin sipaihaiin an thruoi a. Ama hemdena ding kros an input tir a.

Sipaihai chun, “Luru hmun” an ti a chun Isu chu an thruoia, a kuthai le a kehai chu krosah an hemde a. Nisienlakhom Isu’n, “Pa, anni hi ngaidam rawh, an thilthaw hi an hriet naw a nih,” a ti a. “Judahai Lal” ti a lekha Isu lu chunga tar dingin Pilat chun thu a pêk bok a.

Sipaihai chun, ai sânin Isu silfênhai chu an insem. Chu thil an thaw chun, “Ka silfênhai an insem a, ka zakuoa dingin ai an sân a,” tia zawlnei hril lawk kha an tlungkim tir a nih.

Isu chu suomhmang pahni inkârah an hemde a. Suomhmang pakhat pa khan Isu a vau a, nisienlakhom a ruolpa khan, “Pathien i tri naw manih? Eini chu misuol ei ni a, ama hin chu iengkhom a suksuol nawh. Isu, i lalram i tlung pha mi hre zing rawh aw?” a ta. Isu’n a kuomah, “Voisûn hin ka kuomah Paradisah um vêng i tih,” a ta.

Juda thruoituhai le mipuihai chun nuizat siemnain Isu chu an hmanga,”Pathien Naupa I ni chun krosa inthok hung trum la, nang le nang in sandam rawh! Chun nang ring kan ti che,” an ti a.

Sûn changlai tak a ni a, khawvêl ram popo chu a hung inthim ta vong a. Sûn changlaia inthokin chawhnung dar 3:00 chenin khawvel an thim a.

Chun Isu a khêk suok a, “Zo an tah! Pa, ka thlarau I kutah kan kawl tir,” a ta. Chun a lu a kûna, a thlarau an thla ta a. A thi lai chun simkhawlei nasa takin an hnînga, Tempul puonzâr khawm chungtienga inthokin a mong tlung rakin a lo inthlêr suok a.

A thina lei chun mihai ta dingin Pathien kuom an hung theina dingin Isun lampui a hong ta a. Isu hmaa ngîr sipai khan thil tlunghai a hmu chun, “Hi mi hin thil iengkhawm a suksuol nawh. Pathien Naupa a ni tak zet el,” a ta.

Chun Nikodem le Josef, Judahai thruoituhai laia mi pahni Isu chu Messia a ni ti ringtuhai chun Isu ruong chu Pilat kuomah an hni a. Isu ruong chu puonin an tuom a, thlân lungkerkuok sûnga chun an phûm a. Thlân kotkhâr chu lung lientakin an sin a.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons