unfoldingWord 07 - Yoyqooba Anjetethaa

unfoldingWord 07 - Yoyqooba Anjetethaa

Zusammenfassung: Genesis 25:27-35:29

Skript Nummer: 1207

Sprache: Gofa

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Nayti diccidosona; Yayqoobi ba aayera son de7iya asi, shin Eesawey shankka eriya bazzo ase gidis. Irbbiqi, Yayqooba dosawusu, shin Yisaaqi, Eesawe dosees.

Issi wode Eesawey shankkafe simmidi yishe daro koshattis. Eesawey Yayqooba, “Tana koshi wodhees, hayyana, ne kathida kathaafe taw immarkkii” yaagis. Yayqoobi, “Koyro taw ne bayratetha bayza” yaagis. Yaatin Eesawey, ba bayratethaa Yayqoobas immis; hessafe guye, Yayqoobi ba kathida kathaafe immis.

Yisaaqi, Yayqooba anjjanaw koyis; shin hessi hananaappe sinthe Irbbiqaranne Yayqoobara, Yisaaqa cimmidosona. Yisaaqi, cimin, ayfey demmonna gisho, Yayqoobi, Eesawe daanidi, Yisaaqakko shiiqis. Yayqoobi, Eesawe ma7uwa ma77idi, deesha ite ba kushiyaaninne ba qoodhiyan ma77idi, Yisaaqakko shiiqidi, cimmis.

Yayqoobi, Yisaaqakko yidi, “Taani ne bayra na7aa Eesawe, tana anjja” yaagis. Yisaaqi deesha itiya bochi be7idi, ma7uwa singgidi, Eesawe gidi, eronna Yayqooba anjjis.

Yayqoobi bayratethaanne anjjuwa cimmidi ekkida gisho, Eesawey Yayqooba morkkis. Ta aaway hayqqanaw matis, I hayqqiko, taani Yayqooba wodhana gidi qoppis.

Gidoshin, Irbbiqa, Eesawe qofaa si7asu. Hessa gisho, Irbbiqiranne Yisaaqara zoretidi, ba dabbota matan daana mela Yayqooba haaho biitta yeddidosona.

Yayqoobi daro laythi aadhana gakkanaw Irbbiqa dabbota matan de7is. Yan macho ekkidi, tammanne nam7u adde na7anne issi macca na7a yelis. Xoossay iyaw daro shalo immis.

Kanaanen laatamu laythi de7idaappe guye, Yayqoobi ba soo asaa, ba oosanchotanne ba mehiya ubba ekkidi, Kanaane biitta baanaw qofa qachis.

Eesawey, tana wodhonna aggena gidi qoppida gisho Yayqoobi babbis. Hessa gisho, iya cimmanaw daro mehe imota Eesawes yeddis. Mehiya laaggidi ehida Yayqooba aylleti, “Ha mehiya ne aylley Yayqoobi new yeddis; ikka mata wode yaana” yaagidosona.

Shin Eesawey, Yayqoobas atto gida gisho, iyara gahettanaw daro laamotis. Yayqoobi Kanaane biittan saro de7is. Hessafe guye, Yayqoobi hayqqin, Yayqoobaranne Eesawera bantta aawa moogidosona. Xoossay Abrahaames gelida qaala ubbay, Yisaaqappe Yayqoobakko aadhis.Geeshsha Maxaafa taarikey eketiday, Medhetetha 25:27-33:20

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons