unfoldingWord 50 - Jisu Wapas Ahibo

unfoldingWord 50 - Jisu Wapas Ahibo

Zusammenfassung: Matthew 13:24-42; 22:13; 24:14; 28:18; John 4:35; 15:20; 16:33; 1 Thessalonians 4:13-5:11; James 1:12; Revelation 2:10; 20:10; 21-22

Skript Nummer: 1250

Sprache: Nagamese

Zuschauer: General

Zweck: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Status: Approved

Skripte dienen als grundlegende Richtlinie für die Übersetzung und Aufnahme in anderen Sprachen. Sie sollten, soweit erforderlich, angepasst werden, um sie für die jeweilige Kultur und Sprache verständlich und relevant zu machen. Einige der verwendeten Begriffe und Konzepte müssen unter Umständen ausführlicher erklärt oder sogar ersetzt oder ganz entfernt werden.

Skript Text

Dui-hazar sal nisina pora, prithibi te bisi manukhan Jisu, jun Masiha ase, tai laga bhal khobor hunikena ahise. Aru tai laga girja dangor hoikena ahise. Jisu kosom dise, itu prithibi khotom hua homoite tai wapas ahibo. Tai itia tok ahanai, hoilebi tai laga kosom tai pura kuribo.

Amikhan Jisu wapas ahibole rukha homoi itu-te, Isor amikhan ke sapha thakibole aru tai laga nam ke adar dikena thakibo dibole mon ase. Amikhan ke tai laga rajyo laga kotha dusra manukhan ke kobo dibole mon ase. Jetia Jisu itu prithibi te asile tai koise: “Ami laga chelakhan pora Isor laga rajyo laga susamachar sob manukhan ke aru sob jagate jaikena kobo, itu pichete he sob ses hoi jabo.”

Manu-laga-dolkhan bisi itia tok Jisu laga kotha nahunikena ase. Tai sorgo te wapas naja age-te, Jisu pora Khristankhan ke, tai laga susamachar junkhan aru nahunikena ase, taikhan logote jaikena kobi koise. Tai koise, “Jaikena sob manu-laga-dolkhan ke amilaga chela banabi!” Aru itubi koise, “Dhankhan sob pakise aru dhan katibole homoi hoise!”

Aru Jisu pora koise: “Ekjon manu laga noukar toh tai laga malik pora dangor nohoe. Itu prithibi laga dangor manukhan amike ghin kurise, aru ami nimite taikhan pora apunikhan ke bi bisi dukh dibo aru morai dibo. Itu prithibi te apunikhan bisi dukh kuribo, hoilebi, mon dangor kuribi kilekoile ami saitan ke haraidise, jun itu prithibi te raj kuriase. Jodi apunikhan biswas dhurikena thakibo parise koile, Isor apunikhan ke roikha kuribo!”

Jisu tai laga chelakhan ke ekta kahani koikena itu prithibi khotom hoijaile manukhan ke ki hobo itu bujaidise. Tai koise: “Ekta manu tai laga kheti te bhal bijonkhan lagaisile. Tai ghumai thaka homoite, tai laga dushman ahikena kata-ghas laga bijonkhan phelaidise aru jai jaise.”

“Jitia bijon pora ghas pata ulaise, utu manu laga noukarkhan pora koise, ‘Malik apuni bhal bijonkhan he phelaise. Tinihoile kata thaka laga ghas kineka ulaise?’ Tai jawab dise, ‘Khali ami laga dusmankhan he itukhan halidibole mon hobo. Ami laga ekjon dusman pora ahikena ineka kurise.”

“Tai laga noukarkhan pora koise: ‘Amikhan jaikena kata-ghaskhan phelaidibo?’ Malik pora koise, ‘Nai. Apunikhan itia pora he kata ghas phelaidise koile kunba dhankhan bi ulaijabo. Dhan katibole homoi tok rukhibi. Tetia poila kata-ghas ke ulaikena, eki logote bandikena jolaidibo. Hoilebi itu pichete, dhankhan ke joma korikena ami laga dhan-ghorte loijabo.”

Tae laga chelakhan itu kahani laga motlob bujanai, itu nimite taekhan Jisu itu laga motlob koidibi hutise. Jisu koise: “Jun manu bhal bijonkhan lagaise tai Masiha ase. Kheti laga motlob itu prithibi ase. Bhal bijon laga motlob biswasi kora manukhan ase jun khan Isor laga rajyo te thake.

“Kata-ghas-khan motlob ase utu manu junkhan saitan laga kam kuri ase, jun he Dusto-tu ase. Manu laga dusman jun kata-ghas laga bijon halidise, tai satan ase. Dhan katibole homoi laga motlob ase itu prithibi khotom hobole homoi, aru kam-kura-manukhan laga motlob ase sorgo duthkhan.”

“Jetia prithibi khotom hobo, tetia duthkhan pora jun manukhan saitan laga ase taikhan ke joma kuribo. Aru taikhanke bandikena bisi gorom thaka juite phelaidibo. Ta-te taikhan bisi dukh kuribo aru taikhan laga dath pisi-kena kandibo. Hoilebi junkhan dharmik ase, kunkhan Jisu laga piche-piche ahise, taikhan Pormeswar Baba laga rajyo te suraj nisina ujala hoikena thakibo.”

Aru Jisu koise tai itu prithibi khotom nahoa age-te wapas ahibo. Tai ke jineka sorgo te uthailoise, thik ineka pora he tai ekdin sorgo pora ahibo. Tai laga asol gao thakikena ahibo aru tai akash phine pora badal uporte bohikena ahibo. Jetia Jisu wapas ahibo, tetia Khristan manu, junkhan morise taikhan poila jinda hoijabo aru taikhan akash te lok kuribo.

Tetia Khristan manu kunkhan jinda ase, taikhan hawa te uthikena jun Kristankhan morikena uthise, taikhan ke lok kuribo. Taikhan sob Jisu logote thakibo. Itu pichete Jisu tailaga manukhan logote thaki jabo. Taikhan Isor logote milikena shanti te hodae nimite thakibo.

Jisu kosom dise kunkhan pura tai ke biswas kuribo tai taikhan ke ekta taj-topi dibo. Taikhan Isor logote milikena sob uporte raj kuribo. Taikhan shanti te thakibo.

Hoilebi kunkhan Jisu ke biswas nakoribo Isor pora taekhan uporte phaisla koribo. Aru taikhan ke norok te phelaidibo. Ta-te taikhan dat pisi-kandibo aru ketia bi khotom nahoa laga dukh pabo. Ekta jui juntu ketiabi julia khotom nohobo itu pora taikhan ke jolai thakibo aru kamura-kirakhan juntu ketiabi khotom nohoe utu pora narukhikena taikhan laga goa khai thakibo.

Jetia Jisu wapas ahibo, tai saitan laga rajyo ke pura khotom kuridibo. Tai saitan ke norok te phelaidibo. Aru saitan ta-te hodae-hodae nimite jolithakibo, aru tai logote sob thakibo junkhan tai laga kotha manikena thakisile.

Kilemane Adam aru Eve pora Isor kotha mananai, itu nimite prithibi te pap ahise. Isor pora ekta shrap dise aru prithibi ke khotom kuribole bhabi loise. Hoilebi Isor pora arubi ekta notun sorgo aru notun prithibi banabo juntu sob pora bisi bhal hobo.

Jisu aru tai laga manukhan notun prithibi te thakibo aru tai hodae-hodae nimite sob laga uporte raj kuribo. Tai laga manukhan laga chuku pani musidibo. Ta-te kunbi dukh napabo aru mon dukh nakoribo. Taikhan nakandibo. Bimar nahobo aru namoribo. Aru ta-te bia eku nathakibo. Jisu laga rajyo te shanti thakibo aru tai ki thik ase itu he phaisla kuribo. Aru tai tailaga manukhan logote hodae-hodae nimite thakibo.

Verwandte Informationen

Worte des Lebens - GRN hat Audio-Gospel-Botschaften in tausenden von Sprachen, beinhaltet bibelbasierte Botschaften über die Erettung und das christliche Leben.

Freie Downloads - Hier findet man alle GRN Botschaften, Schriften in vielen Sprachen, plus Bilder und andere verwandte Materialien, verfügbar zum Download.

The GRN Audio Library - Evangelistic and basic Bible teaching material appropriate to the people's need and culture in a variety of styles and formats.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons