Didinga

Name der Sprache: Didinga
ISO-Sprachcode: did
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 951
IETF Language Tag: did
 

Hörprobe in Didinga

Didinga - Prayer is Talking to God.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Didinga

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Gute Nachricht^

Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.

Worte des Lebens

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.

Alle herunterladen Didinga

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Didinga - (Jesus Film Project)
The New Testament - Didinga - WBT Version - (Faith Comes By Hearing)

Andere Namen für Didinga

'Di'dinga
Didinka
Lango
Toi
Xaroxa

Wo Didinga gesprochen wird

South Sudan
Sudan

Ethnische Gruppen mit Sprache Didinga

Di'dinga

Informationen über Didinga

Andere Informationen: Understand Boya, Lopit, Murle; semi-literate in English.

Bildung: 30

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.