Panikah

Name der Sprache: Panikah
ISO-Sprachname: Mirgan [zrg]
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 3215
IETF Language Tag: zrg-x-HIS03215
ROLV (ROD) Sprachsortencode: 03215

Hörprobe in Panikah

Mirgan Panikah - Prodigal Son.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Panikah

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Worte des Lebens

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.

Recordings in related languages

Worte des Lebens (in Mirgan)

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten. Same both sides.

Alle herunterladen Panikah

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Mirgan - (Jesus Film Project)

Andere Namen für Panikah

Mirgan
Pamika
Panika
पनिकाह

Wo Panikah gesprochen wird

India

Sprachen von Panikah

Informationen über Panikah

Andere Informationen: Understand Baghel.,Hindi;Part Animist but most.Hindu

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.