Dikaka: Bwilim

Name der Sprache: Dikaka: Bwilim
ISO-Sprachname: Dikaka [cfa]
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 1920
IETF Language Tag: cfa-x-HIS01920
ROLV (ROD) Sprachsortencode: 01920

Hörprobe in Dikaka: Bwilim

Herunterladen Dikaka Bwilim - Ten Virgins.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Dikaka: Bwilim

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Worte des Lebens w/ CHAM: Nigeria

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten. Includes 4 msgs. In CHAM: Nigeria

Recordings in related languages

Worte des Lebens (in Dikaka)

Zusammenstellung anverwandter Audiobibelgeschichten und evangelistischer Botschaften. Diese erklären die Erlösung und vermitteln grundlegende christliche Lehren.

Alle herunterladen Dikaka: Bwilim

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Dijim (Cham) - (Jesus Film Project)

Andere Namen für Dikaka: Bwilim

Bwilə́m
Bwilim
Dijim-Bwilim: Bwilim
Dijim: Mwona
Fitilai
Mona
Mwana
Mwano
Mwomo
Mwona (Landessprachlicher Name)

Wo Dikaka: Bwilim gesprochen wird

Nigeria

Sprachen von Dikaka: Bwilim

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.