Karonika

Name der Sprache: Karonika
ISO-Sprachcode: krx
Sprach-Bereich: ISO Language
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 1881
IETF Language Tag: krx
 

Hörprobe in Karonika

Herunterladen Karonika - The Two Roads.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Karonika

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Gute Nachricht

Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.

Worte des Lebens

Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.

Alle herunterladen Karonika

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Film Project films - Karon - (Jesus Film Project)

Andere Namen für Karonika

Diola: Diembering
Jola-Karone
Kagup koloonay
Kalanke
Kaloon
Karon (ISO-Sprachname)
Karone
Karone (Langue)
Karoninka
Kouloonaay
Kulonay
Kuloonaay

Ethnische Gruppen mit Sprache Karonika

Jola-Karon

Informationen über Karonika

Andere Informationen: Understand Diola: Casa; Muslim, Christian.

Einwohner: 15,000

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.