Tera: Pidlimdi
Name der Sprache: Tera: Pidlimdi
ISO-Sprachname: Tera [ttr]
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 17389
IETF Language Tag: ttr-x-HIS17389
ROLV (ROD) Sprachsortencode: 17389
Audioaufnahmen verfügbar in Tera: Pidlimdi
In dieser Sprache gibt es hier zurzeit keine Aufnahmen
Recordings in related languages
Labar Barkadi [Gute Nachricht] (in Tera)
Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.
Memuna Duku [The Heart of Man] (in Tera)
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Worte des Lebens (in Tera)
Kurze Audio-Bibelgeschichten und evangelistische Botschaften, die die Erlösung erklären und grundlegende Christliche Lehre vermitteln. Jede Aufnahme ist eine angepasste und kulturell relevante Auswahl von Skripten und kann Lieder und Musik enthalten.
Audio/Video von anderen Quellen
Jesus Film Project films - Tera - (Jesus Film Project)
Andere Namen für Tera: Pidlimdi
Ghena
Ghuna
Hina
Hinna
Pidlimdi
Sprachen von Tera: Pidlimdi
- Tera (ISO Language)
- Tera: Pidlimdi
- Tera: Bura Kokura
- Tera: Nyimatli
Informationen über Tera: Pidlimdi
Einwohner: 50,000
Arbeite mit GRN an dieser Sprache
Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.
Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.