Palembang Malay

Name der Sprache: Palembang Malay
ISO-Sprachname: Musi [mui]
Sprach-Status: Verified
GRN-Sprachnummer: 15424
IETF Language Tag: mui-x-HIS15424
ROLV (ROD) Sprachsortencode: 15424

Hörprobe in Palembang Malay

Malay (macrolanguage) Musi Palembang - The Two Roads.mp3

Audioaufnahmen verfügbar in Palembang Malay

Diese Aufnahmen sind bestimmt für die Evangelisation und einen Basis-Bibel-Unterricht, um das Evangelium zu den Menschen zu bringen, die weder lesen noch schreiben können oder einer nicht erreichten oralen Kultur angehören.

Gute Nachricht

Audiovisuelle Bibellektionen in 40 Bildern. Eine Übersicht der Bibel von der Schöpfung bis hin zu Jesus Christus, sowie Lehreinheiten für das christliche Leben. Für Evangelisation und die Gemeindegründung.

Jesus Story

Audio und Video aus dem Film "Jesus", aus dem Lukasevangelium entnommen. Enthält die "Jesus-Geschichte", ein auf dem Film "Jesus" basierendes Audiodrama.

Alle herunterladen Palembang Malay

Audio/Video von anderen Quellen

Jesus Christ Film Project films - Palembang - (Toko Media Online)
Jesus Film Project films - Palembang - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Palembang - (Jesus Film Project)

Andere Namen für Palembang Malay

Melayu Palembang (Landessprachlicher Name)
Musi: Palembang
Palembang

Wo Palembang Malay gesprochen wird

Indonesia

Sprachen von Palembang Malay

Informationen über Palembang Malay

Einwohner: 500,000

Arbeite mit GRN an dieser Sprache

Brennen Sie für Jesus? Möchten Sie das Evangelium an diejenigen weitergeben, die die biblische Botschaft noch nie in ihrer Herzensprache gehört haben? Sind Sie ein Muttersprachler oder kennen Sie jemanden in dieser Sprache? Möchten Sie mithelfen diese Sprache zu erforschen? Können Sie uns Informationen zur Verfügung stellen oder jemanden finden, der uns beim Übersetzen oder bei der Aufnahme unterstützt? Würden Sie gerne Aufnahmen in dieser oder in einer anderen Sprache unterstützen? Wenn dies der Fall ist, bitte GRN Language Hotline kontaktieren.

Bitte beachten: GRN ist ein gemeinnütziger Verein und vergütet keine geleistete Arbeit von Übersetzern oder Sprachhelfern. Alle erbrachten Tätigkeiten erfolgen auf freiwilliger Basis.