Seleccioneu un idioma

mic

unfoldingWord 27 - История лачё самарянино

unfoldingWord 27 - История лачё самарянино

Esquema: Luke 10:25-37

Número de guió: 1227

Llenguatge: Romani, Baltic

Públic: General

Propòsit: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

Estat: Approved

Els scripts són pautes bàsiques per a la traducció i l'enregistrament a altres idiomes. S'han d'adaptar segons sigui necessari perquè siguin comprensibles i rellevants per a cada cultura i llengua diferents. Alguns termes i conceptes utilitzats poden necessitar més explicació o fins i tot substituir-se o ometre completament.

Text del guió

Екхвар кэ Иисусо явья мануш, саво джиндя иудейско законо ваш дова, соб тэ сыкавэ манушэнгэ, со сыклярибэн Иисусоско исыс нанэ дасаво, пал дова ёв пхэндя: «Учителё, со мэ тэ кэрав, соб тэ авэл вечно джюипэн?» и Иисусо лэстыр пуча: «А со чиндо дэ Дэвлэско Законо?»

Одова мануш пхэндя: «Дэ лэстэ пхэндо: "Кам пэскирэ Дэвлэс, сарэ илэса тырэса, сарэ зорьяса и годяса. И кам кон паш тутэ, сыр камэско коро пэс"». Иисусо пхэндя: «Ту чачё пхэндян! Сыр ту ада кэрэса, то авэла тутэ вэчно джиипэн»

Мануш саво куч джинел законо камня тэ сыкавэл манушэнгэ, со лэскиро джюпэн чачуно, пал дава ёв пуча кэ Иисусо: «А кон мангэ пэскиро?»

Иисуса роспхэндя адалэскэ манушэскэ екх история: «Екхвар екх биболдо джялас Иерусалимостыр дэ Иерихоно.

Пир дром пэ лэстэ чурдынэпэ чёра. Ёнэ отлынэ саро, со лэстэ сыс, до мардэ дякэ со ёв гин мэя, а тэнче у нашны.

Сыго пир дава дром проджялас биболдытко рашай. Ёв дыкхья, со пэ дром пашло мануш, нэ перегия пэ авир боко. Тэнче рашай гия дурэдыр пир пэско дром, на протырдыя лэскэ васт, и надыя лэскэ со трэби.

Тэнче пир дром проджялас левито. Левито – ада биболдэ родостыр Левия, саво служил дэ кхэр Дэвлэско. Ёв подгия, подыкхья пэ далэ манушэстэ и гия дурэдыр.

Пал левитостэ пир дава дром джялас мануш из Самарии. Дэ дола дэвэса самаряни и биболдэ на камэнас екх екхэс и наракирэнас машкир пэстэ. Самарянино удыкхья пэ дром помардэс манушэс. Ёв полыя, со адава мануш биболдо, нэ ёв всаек протырдыя лэскэ васт. Самарянино подгия кэ ёв и перепхандя лэскирэ дукха.

Тэнче ёв гадыя лэс, чидя пэ пэскирэ ослостэ и отлыджия дэ гостиница, сави исыс пашэ дром. Одой самарянино дякэ ж дыкхэлас пал лэстэ.

Пэ авир дывэс самарянино трэби сыс тэ джял дурэдыр. Ёв дыя ловэ манушэскэ, саво сыс хулай дэ гостиница, и пхэндя: «Подык пал кадалэ манушэстэ. Сыр ту роскэрэса ловэ бутыр долэстыр, со мэ тукэ дыём, мэ до покинава тукэ сыр рисёвава»

Иисусо пуча кэ мануш саво куч джинэл законо: «Сыр ту думинэс, кон лэндыр тринэндыр исыс пэскиро ваш манушэскэ, савэс обчёрдэ чёра и измардэ?» Ёв пхэндя: «Одова, саво на очядя лэс дэ пхарипэн: «джя и кэр дякэ ж и ту».

Informació relacionada

Paraules de vida - Missatges evangèlics d'àudio en milers d'idiomes que contenen missatges basats en la Bíblia sobre la salvació i la vida cristiana.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons