Romany idioma

Nom de la llengua: Romany
Codi d'idioma ISO: rom
Àmbit lingüístic: Macrolanguage
Estat de la llengua: Verified
Número d'idioma GRN: 22966
IETF Language Tag: rom
 

Audio recordings available in Romany

Actualment no tenim cap gravació disponible en aquest idioma.

Recordings in related languages

Baxtalo Lav Devleskiro [Bones notícies] (in Romani, Baltic)

Lliçons bíbliques d'àudio en 40 seccions amb imatges opcionals. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Bones notícies (in Románia Balkan: Ursari [Romani, Balkan: Ursari])

Classes bíbliques audiovisuals en 40 seccions amb imatges. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist, i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Bones notícies Audio (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Classes bíbliques audiovisuals en 40 seccions amb imatges. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist, i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Visagalis Dievo Žmogus [Bones notícies (No pictures)] (in Romani, Baltic)

Classes bíbliques audiovisuals en 40 seccions amb imatges. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist, i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Gledaj Slusaj Zivi 2 [Mira, escolta i viu 2 Homes poderosos de DÉU] (in Tamarski)

Llibre 2 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Jacob, Josep i Moisès. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Dik, Asun I Zivi 3: Pobeda Taro Del [Mira, escolta i viu 3 Victòria a través de DÉU] (in Tamarski)

Llibre 3 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Josuè, Débora, Gedeó i Samsó. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Mira, escolta i viu 3 Victòria a través de DÉU (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Llibre 3 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Josuè, Débora, Gedeó i Samsó. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Dik, Asun I Zivi 3: Pobeda Taro Del [Mira, escolta i viu 5 A prova per a Déu] (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Llibre 5 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques d'Eliseu, Daniel, Jonàs, Nehemies i Esther. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies, l'ensenyament cristians sistemàtic.

Dik, Asun I Zivi 6 [Mira, escolta i viu 6 JESÚS - Mestre i Sanador] (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Llibre 6 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Jesús de Mateu i Marc. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Dik, Asun, Taj Zive 6.-Isus Ucitelj i Iscelitelj [Mira, escolta i viu 6 JESÚS - Mestre i Sanador] (in Tamarski)

Llibre 6 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Jesús de Mateu i Marc. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Gledaj Slusaj Zivi 7 [Mira, escolta i viu 7 JESÚS - Senyor i Salvador] (in Tamarski)

Llibre 7 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de Jesús de Lluc i Joan. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Dik, Asun, Taj Zive 8. Isus Ucitelj i Iscelitelj [Mira, escolta i viu 8 Actes de l'ESPERIT SANT] (in Tamarski)

Llibre 8 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de la jove església i Pau. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Mira, escolta i viu 8 Actes de l'ESPERIT SANT (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Llibre 8 d'una sèrie d'audiovisuals amb històries bíbliques de la jove església i Pau. Per a l'evangelització, la plantació d'esglésies i l'ensenyament cristians sistemàtic.

Jesus Story (in Romani Kárpátok [Romani, Carpathian])

Àudio i vídeo de The Jesus Film, extret de l'evangeli de Lluc. Inclou The Jesus Story, que és un drama d'àudio basat en la pel·lícula de Jesús.

Paraules de vida (in Ciganski [Gypsy, Balkan])

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Paraules de vida (in Romani, Balkan: Zargari)

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Paraules de vida 1 (in Romani, Vlach: Kalderash)

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Paraules de vida 2 (in Romani, Vlach: Kalderash)

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Paraules de vida 3 (in Romani, Vlach: Kalderash)

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Sounds of Life (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Zacchaeus (in Romski: Juzno Nemacki [Romany: South German])

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Belarusytkone-Litvitko Romano Rakiribe 1 [Romani Christian Cançons] (in Romani, Baltic)

Recopilacions de música cristiana, cançons o himnes.

Belarusytkone-Litvitko Romano Rakiribe 2 [Romani Christian Cançons 2] (in Romani, Baltic)

Recopilacions de música cristiana, cançons o himnes.

Cançons (in Arlijan [Romani, Balkan: Arli])

Recopilacions de música cristiana, cançons o himnes.

Efesis & Music (in Romani, Oláh [Romani, Vlach])

Lectures bíbliques d'àudio de llibres sencers d'Escriptures específiques, reconegudes i traduïdes amb poc o cap comentari.

Joan (in Románia Balkan: Ursari [Romani, Balkan: Ursari])

Part o la totalitat del llibre 43 de la Bíblia

Àudio/vídeo d'altres fonts

Jesus Film Project films - Romani, Balkan - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Romani, Balkan-Romania - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Romani, Caldarasi - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Romani, Carpathian - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Romani, Kalderash, Western - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Romani, Sinte - (Jesus Film Project)
Romani Carpathian audio scriptures
The Jesus Story (audiodrama) - Romani Caldarasi - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Romani Carpathian - (Jesus Film Project)
The New Testament - Romani, Baltic - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Romani, East Slovak - The Word for the World - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Romani, Sinti - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Romani, Vlax - (Faith Comes By Hearing)
The Promise - Bible Stories - Romani, Balkan - (Story Runners)

On es parla Romany

Romania

Idiomes relacionats amb Romany

Treballa amb GRN en aquest idioma

Ets apassionat per Jesús i per comunicar l'evangeli cristià a aquells que mai no han escoltat el missatge de la Bíblia en el llenguatge del seu cor? Ets un parlant d'aquesta llengua o coneixes algú que ho sigui? Vols ajudar-nos investigant o proporcionant informació sobre aquest idioma, o ajudar-nos a trobar algú que ens pugui ajudar a traduir-lo o gravar-lo? T'agradaria patrocinar enregistraments en aquest o qualsevol altre idioma? Si és així, Poseu-vos en contacte amb la línia directa de GRN Language.

Tingueu en compte que GRN és una organització sense ànim de lucre i no paga els traductors ni els ajudants d'idiomes. Tota l'assistència es dóna voluntàriament.