Seleccioneu un idioma

mic

Mountain Arapesh idioma

Nom de la llengua: Mountain Arapesh
Codi d'idioma ISO: ape
Àmbit lingüístic: ISO Language
Estat de la llengua: Verified
Número d'idioma GRN: 3286
IETF Language Tag: ape
download Descàrregues

Mostra de Mountain Arapesh

descarregar Mountain Arapesh - Rich Fool.mp3

Audio recordings available in Mountain Arapesh

Aquests enregistraments estan dissenyats per a l'evangelització i l'ensenyament bàsic de la Bíblia per portar el missatge de l'evangeli a persones no alfabetitzades o de cultures orals, especialment a grups de persones no assolits.

Bones notícies
26:17

Bones notícies

Classes bíbliques audiovisuals en 40 seccions amb imatges. Conté una visió general de la Bíblia des de la creació fins a Crist, i ensenyament sobre la vida cristiana. Per a l'evangelització i la plantació d'esglésies.

Paraules de vida
35:33

Paraules de vida

Històries bíbliques d'àudio breus i missatges evangelístics que expliquen la salvació i donen un ensenyament cristià bàsic. Cada programa és una selecció personalitzada i culturalment rellevant de guions, i pot incloure cançons i música.

Descarrega-ho tot Mountain Arapesh

Àudio/vídeo d'altres fonts

Christian videos, Bibles and songs in Arapesh - (SaveLongGod)
Christian videos, Bibles and songs in Bukiyip - (SaveLongGod)

Altres noms per a Mountain Arapesh

Arapesh: Mountain
Bukiyip (Nom de l'idioma ISO)
Bukiyup
Bukiyúp
Kavu
Walalim
Букийип

On es parla Mountain Arapesh

Papua Nova Guinea

Idiomes relacionats amb Mountain Arapesh

Grups de persones que parlen Mountain Arapesh

Mountain Arapesh

Informació sobre Mountain Arapesh

Altra informació: Literate in Pisin, Close to Arapesh: S.; some Christian, Bible portions.

Treballa amb GRN en aquest idioma

Pots proporcionar informació, traduir o ajudar a gravar aquesta llengua? Pots patrocinar gravacions en aquesta o una altra llengua? Poseu-vos en contacte amb la línia directa de GRN Language.

Tingueu en compte que GRN és una organització sense ànim de lucre i no paga els traductors ni els ajudants d'idiomes. Tota l'assistència es dóna voluntàriament.