unfoldingWord 43 - Stat Bilong Sios
রূপরেখা: Acts 1:12-14; 2
লিপি নম্বর: 1243
ভাষা: Tok Pisin: PNG
শ্রোতা: General
উদ্দেশ্য: Evangelism; Teaching
Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture
সামাজিক মর্যাদা: Approved
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ এবং রেকর্ড করার জন্য স্ক্রিপ্টগুলি মৌলিক নির্দেশিকা। প্রতিটি ভিন্ন সংস্কৃতি এবং ভাষার জন্য তাদের বোঝার জন্য এবং প্রাসঙ্গিক করে তোলার জন্য তাদের প্রয়োজনীয় হিসাবে উপযোগী করা উচিত। ব্যবহৃত কিছু শর্তাবলী এবং ধারণাগুলির আরও ব্যাখ্যার প্রয়োজন হতে পারে বা এমনকি সম্পূর্ণরূপে প্রতিস্থাপন বা বাদ দেওয়া যেতে পারে।
লিপি লেখা
Bihain long Jisas i go bek gen long heven, ol disaipel i stap long Jerusalem long wanem Jisas i bin tok strong long ol i mas mekim olsem. Ol bilip manmeri olgeta taim ol i save bung na beten.
Olgeta yia, 50 de bihain long Pasova, Ol Juda i save amamas na tingim bikpela de ol i kolim Pentikos. Pentikos em i taim bilong ol Juda i amamas na kaumautim ol kaikai bilong ol. Ol Juda i save kam long olgeta hap bilong graun long bung wantaim na amamas long Jerusalem long dispela de Pentikos. Long dispela yia, taim bilong Pentikos i kam olsem wanwik bihain long Jisas i go bek pinis long heven.
Taim ol bilip manmeri olgeta i bung na stap wantaim, na wantu tasol haus we ol i stap long en i gat bikpela nois i olsem strongpela win i kamap. Na samting olsem paia i kamap antap long het bilong olgeta bilip manmeri. Olgeta yet i pulap long Holi Spirit na ol i toktok long kain kain tokples.
Taim ol manmeri long Jerusalem i harim nois, planti moa arapela manmeri tu i kam long lukim wanem samting i kamap. Taim olgeta manmeri i harim ol bilip manmeri i tokaut long ol gutpela ol wok bilong God, olgeta yet i kirap nogut long harim dispela ol samting i kamap long wanwan tokples bilong ol yet.
Sampela manmeri i sutim tok long ol disaipel olsem ol i dring na spak. Tasol Pita i sanap na i tokim ol, “Yupela harim mi! Dipela ol manmeri i no spak! Dispela samting i kamap long nau i makim wanpela tok i kam long profet Joel long God i tok, ’Long taim bilong las de mi bai kapsatim Spirit bilong mi.”
“Ol man bilong Israel, Jisas em man i bin mekim bikpela wok long pawa bilong God, olsem yupela i lukim na save pinis. Tasol yupela yet i nilim em antap long diwai kros!”
“Taim Jisas i dai, tasol God i kirapim em bek gen long dai. Dispela em tok tru long God i bin givim tok long wanpela profet na em i tokaut na i tok, ‘Long wanem, bai yu no larim mi i go i stap long ples bilong ol man i dai pinis na sting long matmat.’ Na mipela i kamap witnes long God i kirapim bek Jisas long i stap laip gen.”
“Jisas i kirap bek pinis na i stap long han sut bilong Papa God. Na Jisas i salim Holi Spirit pinis olsem em i bin promis long mekim. Dispela Holi Spirit tasol i wokim ol samting na yupela i lukim na harim.”
“Yupela i hangamapim dispela man Jisas long diwai kros. Tasol yupela i mas save gut, nau em tru olsem God i mekim Jisas i kamap Bikpela na Mesaia!”
Olgeta manmeri i harim tok bilong Pita na olgeta i wanbel long olgeta samting em i toktok long ol. Olsem na ol i askim Pita na ol disaipel, “Ol brata, bai mipela i mekim wanem?”
Pita i bekim tok bilong ol olsem, “Yupela olgeta manmeri i mas tanim bel na kisim baptais long nem bilong Jisas Krais na God bai lusim sin bilong yupela. Olsem na em tu bai i givim presen bilong Holi Spirit long yupela.”
Samting olsem 3,000 manmeri i bilip long tok Pita i autim na ol i kamap disaipel bilong Jisas. Olgeta i kisim baptais na kamap olsem memba bilong sios long Jerusalem.
Ol disaipel i wok long harim skul i kam long ol aposel olgeta de, na olgeta taim ol i bung na kaikai na beten wantaim. Ol i amamas wantaim long litimapim nem bilong God. Na wanem samting ol i gat ol i skelim namel long ol yet. Olgeta manmeri i gat gutpela tingting namel long ol yet. Olgeta de planti moa pipel i kamap bilip manmeri.