unfoldingWord 29 - Maph Dibole Napara Noukar Laga Kahani

unfoldingWord 29 - Maph Dibole Napara Noukar Laga Kahani

إستعراض: Matthew 18:21-35

رقم النص: 1229

لغة: Nagamese

الجماهير: General

فصيل: Bible Stories & Teac

الغرض: Evangelism; Teaching

نص من الإنجيل: Paraphrase

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Ek din, Peter Jisu ke hudise: “Malik, ami laga bhai-kokaikhan ami ke bia kam korile kiman bar tae ke maph koribo? Sat bar?” Jisu koise: “Nohoe, sat bar nohoe, satar aru sat bar!” Jisu itu koa motlob toh amikhan manu laga galti hodae maph koribo lage koise. Titia Jisu tae ke itu kahani koise.

Jisu pora koise: “Sorgo laga rajyo ineka ase, ekta raja tai laga kam kura noukarkhan laga hisab-kitabkhan janibole mon hoise. Ekjon kam kura noukar pora dui-soh-hazar sal laga taka loise hoilebi wapas tira nai.

Hoilebi utu noukar logote baki tirabole poisa thaka nai, itu nimite raja koise, “Poisa tirabole itu manu aru tai ghor manukhan sob ke bikiri kuribi.”

Utu noukar ghutna te girise aru koise: “Apuni morom korikena amike olop homoe dibi, aru ami apuni ke baki thaka sob tiraidibo.” Raja taike bisi morom lagise aru tailaga bakikhan maph kurise aru jabole dise.”

Hoilebi utu noukar ta-te pora ulaikena ja-a homoete, tai ekta noukar lok paise, jun pora taike char mahina laga tangkha jiman poisa baki thakise. Utu noukar itu dusra noukar laga gola te dhurise aru koise; “Apuni amike jiman poisa baki ase itia-itia terabi!”

Utu noukar tailaga ghutna te girise aru koise: “Apuni morom kurikena amike olop homoe dibi, aru ami apunike baki thaka sob tirai dibo.” Hoilebi ulta, utu manu noukar laga kotha namanikena tai ke dhurise aru jiman tok poisa natirabo tetia tok koidi ghor te rakhibo koise.”

Dusra kunba noukarkhan ki hoise dikhise aru bisi mon dukh lagise. Tai khan raja logote jaise aru ki hoise sob koidise.”

“Raja pora noukar ke matikena koise: ‘Tumi bia noukar ase! Ami tumike morom kurikena tumi laga baki maph kurise kilemane tumi amike anurot kurise. Tumi bi ineka kuribo paribo asile.” Raja bisi khong hoise aru utu noukar pora jiman tok baki sob tirai nadibo, jiman tok koidi ghor te rakhibo koise.”

Tetia Jisu koise: “Sorgo te amilaga Pobitro Baba bi junkhan pora nijor laga bhai-kokaikhan ke mon pura ulaikena maph nakoribo, tai khan ke ineka he kuribo.”

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?