unfoldingWord 23 - Esiuni no Yesu

unfoldingWord 23 - Esiuni no Yesu

إستعراض: Matthew 1-2; Luke 2

رقم النص: 1223

لغة: Lopit

الجماهير: General

فصيل: Bible Stories & Teac

الغرض: Evangelism; Teaching

نص من الإنجيل: Paraphrase

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Esaŋa ifa lobo tihoni lololibo Maria fure no honyi Yosefu. Nafa etiru inyeja hijo owodi Maria, ojo inyeja oyen hijo obe inyeja etiwodik Maria, ette inyeja higigillo de. To biaŋan nohonyi awak ŋetinyek Maria irii, awahan inyeja hibo Maria. Hati holobe inyeja opiaha arik ha Maria, ette Anjilo hiduoŋ to honyi tahari arigai ette hiro to honyi.

Eijo anjilo to honyi hijo Yosefu baŋa ebaŋ hitole arik ha Maria ofeya hito noŋoruo arik ho hito loliawa. Hito le owodi Maria ottu tere Oyiri ile lolibo. Esiu iso Maria hito loliawa ette iye efurek fure no honyi hijo Yesu lafa Lara Yahweh hetalahani ile ottu etiluwahu huwo tere hiyata innohosie.

Nafa tere, ette Yosefu ŋayemu Maria ette ŋeyari inyeja ahaŋ honyi ahito no ŋorwo nohonyi. Hati obe inyeja ojotori Maria many etatori inyeja hito lafa owodi inyeja.

Nafa eliaha Maria hitato, ette gala ille Roma ŋelimak huwo daŋ hefie hehiana iluluŋi innohosie hosi ta gala tari nafa amanyari hahanyo hosi. Ette Yosefu arik ha Maria ŋefie a Nasaret many Betelehem amai nafa amanyari hohonyo hosi Davide.

Nafa eba isieja to Betelehem, obe isieja orumek lobo mai netatori etolojori isieja na lanyar. Hati orumek isieja mai netolojori ciaŋi. Etato Maria hito de ette ŋetiferik hito to togoli to biaŋan to ne hijotiti ine lanyar. Ette isieja ŋefurek fure no hito hijo Yesu.

Ta harie to nohonyi, owuon ifa lomuk heyohok aŋhati ha-mana ile eriria wate hanya-hanya innohosie hosi. Kokwak ani, olieu Anjilo to hosiere hosi daŋ ette isieja baŋi da hati Anjilo hijo to hosi hijo ibaŋa ibaŋ nobo sehin asai awon naŋ arik honomuk hifahiti ine lanyar binnono Ta hatai, ajo naŋ elimak Ta hatai hijo ŋesiu huwo hetalahani ojo hidofe ara a Habu to Betelehem!"

"Ifeti itisiehari hito li esiu huwo efitai ŋaremek inyeja emuhok huwo de innamuk boŋojin to togoli inna ette hari ciaŋi. Kokwak ani", ette itou hifut anjilohien hamai illo omuno Hollum, ojita hotokwata fure no Hollum te itou ojo himwara hotowana ta fau daŋ to huwo ile etilwahu inyeja."

Ette heyohok kokwak hiba tamai nyie ette ŋabemek inyeja ofer to togoli nafa elimahini anjilo isieja. Ette isieja munoi binnono ette ŋachahari erribitari ette hitikwata fure no Hollum to hiram to nyie etiru isieja ojo hitofe egonyu isieja.

To nomuk holoŋitek hamai, egonyu lomuk lofwoorojok nobo haheri inna obe erri arik ha haher inno nomuk tekoi edwoŋori holoŋ, to hide itou ette isieja hiyen hijo eŋesiu huwo habu ŋejuk. Hati ofwo isieja amai inna alama wan anyar egonyu isieja habu li esiu huwo to Betelehem ette ŋabemek haji nafa eto lojori honye arik ho Monye Yesu.

Nafa ŋegonyu lofwoorojok luhe honye Yesu, ette isieja rigoŋo to fou ette mojo to honyi, ette hisio to honyi hisiorita inno ogol binnono ette isieja ŋachahari.

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?