unfoldingWord 33 - Yunan Yokewam Wainta Awayani

unfoldingWord 33 - Yunan Yokewam Wainta Awayani

إستعراض: Matthew 13:1-23; Mark 4:1-20; Luke 8:4-15  

رقم النص: 1233

لغة: Gadsup

الجماهير: General

الغرض: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Mana nurami amucna iniya waintaukan ye non akofac anom wakuyiric ukami Jisasi tiyimemi. Amucnaukan yemi Jisasi ayokufic urenaci tiyimirani yererem woutikimi unkumandemi non awasapac. woutikin kumantemi yunan yokewam wainta awayani tiyimemi.

Jisasi kukandemi tiyimemi, "Mana wainta ayampin yunan yunuc pakarukemi kukucam wewami, kamoren ankapatac pafasimi numi yeman umacdemi namanan kipemi."

"Kamore yunuci onacwanuc wapaci kipa makam wami mikimi pafasemi. Mini yunaan yunuc akakaukami pautemi anaemifo anukuc makafin iyaakac iyen kumemi. Ac maron indisem maro wayonkonic imi ac anonkemi yunkarami acyankemi."

"Ena yunan yunuci amufan atayuc wam maka kimi pafasemi. Mini yunuc uremifo amufan atayuc mini yunanukac uckurami dondankumom memi anomi iyen iremi."

"Ena yunan yunuci ayokuc makafimi pafasemi anon ayokuc iraricemi. Mana mana yunuc anonicemi 30, 60, 100 uremi akan iram wemi. Aakan dukeono ayokufic urewac indeno."

Jisasinic disaipoliuc mini wayayani yacmacdeni amucna indiric ami waecden tiyimemi, "Yunaan yumi Koctin awayani. Yikantac wenon ani wanta wani tikemi, Koctin awayaani indireni iye omare indemi wan anomi yenkinkena yo manam pasac acnemi."

"Onacwam makai, Koctin awayani eyosire yimoyin namac mandeni wakac yamuc awakurami anon uman yiyafo, Koctin awakurir aandakac yironi yandeni ece weyouno."

Amufan atayuc wam makai, wantan Koctin awayani indire weni ye wanayona makakakena yimoyira, ondawa andandauc poni Koctin ayir anda yinduntinkena uyakemi. Mini andakaci Koctin awayani yinduntin akan iye iremi."

"Afo ayokuc makai, wantan Koctin awayani indireni manan yinduntin deni yinduntinke ukami awakuromi ayokuc akami iremi."

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons