unfoldingWord 44 - Peter Aru John Ekta Lengra Manu ke Bhal kurise

unfoldingWord 44 - Peter Aru John Ekta Lengra Manu ke Bhal kurise

إستعراض: Acts 3-4:22

رقم النص: 1244

لغة: Nagamese

الجماهير: General

فصيل: Bible Stories & Teac

الغرض: Evangelism; Teaching

نص من الإنجيل: Paraphrase

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Ek din, Peter aru John Temple te jaise. Ta-te ekta manu, jun jonom pora lengra asile, dorja te bhik mangikena bohithakise.

Peter tai ke saise aru koise; “Ami logote eku poisa nai. Hoilebi ami logote ki ase itu apuni ke di ase. Jisu laga nam te koi ase, uthibi aru berabi!”

Ekdum pora Isor utu manu ke changai kuridise. Tai uthikena beraise aru Isor laga nam ucha kurise. Aru Temple laga bahar te thaka manukhan itu dikhikena bisi asurit hoise.

Changai hoi ja manu ke sabole olop manu ta-tejoma hoijaise. Peter taikhan ke koise: “Itu manu bhal hoise, hoilebi itu saikena asurit nohobi. Amikhan nijor laga hokti pora taike bhal kura nohoe aru amikhan bhal ase nimite ineka hoa nohoe. Hoilebi Jisu he tai laga hokti pora itu manu ke bhal kurise, kilekoile amikhan tai ke he biswas kure.”

“Apunikhan he Rome laga cholauta ke koikena Jisu ke moriadibole koise. Kun pora sob ke jibon diye, apunikhan tai ke he moraidise. Hoilebi Isor pora arubi tai ke jinda kuridise. Apunikhan eku najanikena itukhan sob kurise, hoilebi poila pora itu hobole ase koikena bhaoubadikhan pora likhise. Aru Masiha dukh pabo aru moribo koise. Itu nimite Isor pora ineka hobole dise. Itia apunikhan sob nijor pap laga maph mangibi aru Isor logote ahibi, ineka hoile he tai apunikhan laga pap dhulai dibo.”

Jetia Mondir laga cholautakhan Peter aru John laga kotha hunise, taikhan bisi bia paise aru tai duijon ke dhurikena jail te rakhidise. Hoilebi manukhan bisi pora Peter laga kotha hunikena biswas korise. Aru tetia kom-se-kom panch-hazar nisina manu biswasi hoise.

Dusra dinte, Jehudi cholautakhan Peter aru John ke maha purohit aru Jehudi laga dhorom chola manu khan logote anise. Aru utu lengra manu jun ke changai paise, tai ke bi anise. Tai khan Peter aru John ke hutise; “Apunikhan ki hokti pora itu lengra manu ke changai kurise?”

Peter jawab dise: “Itu manu jun apunikhan sob laga age-te khara hobole pari ase tai ke Jisu, Masiha laga hokti pora changai hoise! Apunikhan Jisu ke crus te maridise hoilebi Isor pora tai ke arubi jinda kuridise! Apunikhan tai ke mania nai, hoilebi Jisu laga hokti pora he nohoile, pap pora bachibole aru dusra rasta eku nai!”

Peter aru John pora mon dangor kurikena ineka kotha kuwa pora cholautakhan sob asurit hoise. Taikhan jane tai duijon pura likha ekubi nai. Hoilebi tetia taikhan laga mon-te ahise, tai duijon Jisu logote beraise. Itu nimite taikhan duijon ke koise: “Duijon pora Jisu laga kotha manukhan ke arubi koise koile, amikhan pora duijon ke bisi sajai dibo.” Itu pichete Peter aru John ke jabole dise.

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons