unfoldingWord 27 - Djawu Samaria pua praru gatudjiwa

unfoldingWord 27 - Djawu Samaria pua praru gatudjiwa

إستعراض: Luke 10:25-37

رقم النص: 1227

لغة: Ache

الجماهير: General

فصيل: Bible Stories & Teac

الغرض: Evangelism; Teaching

نص من الإنجيل: Paraphrase

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Etakrã kreybu, etakrã kbe’e Moise parawe kiuatygi ekõma Jesu endape idjape buãwã, inama: “Kiuatygi, bue rõ cho djapowerã, ekõwã ywadji gorawẽ?” Gobu Jesu djawu pepyma: “Bue rõ Apã Wachu djawu parapyrepe ina?”

Go Moise parawe kiuatygi inama, Apã Wachu djawu parapyrepe go nonga ina: “BY GATU GA REKO DJE REKOATYGI APÃ WACHUPE DJE DJÃECHEDJI, DJE DJÃWÃECHEDJI, DJE CHIDJAECHEDJI, DJE TÕ GATUECHEDJI; EMI BY GATU GA REKO PICHAPE DJE ECHE BY GATUTY NONGA.” Gobu Jesu inama idjape: “Dje djawu gatuma! Go nonga dje djapobu, gorawẽ ekõwerã.”

Go Moise parawe kiuatygi rõ wechã djue, idja rõ kbe’e kbegatugi, go buare inama: “Awa rõ go cho picha cho by gatuwã?”

Gobu Jesu djawu pepyma go Moise parawe kiuatygipe kowe djawu nonga rupi: “Etakrã kbe’e Juda pua wẽma o Jerusalem puare, owã Jeriko rekuaty.”

“Go kbe’e wata obu, tãrãllã narõngi idjape pychyma. Gogi wywy rapama dja bue rekowegi, emi idjape pacho buchãma mano ruwy roma. Gobu myrõma o.”

“Gobu etakrã pa’i Juda pua watama o go ape rupi. Go Apã Wachu djawu kuatygi wechãmbu go bue matãmbyregipe emi pachopyregipe, oma duwe ape embe rekuaty. Wechã djuellã go kbe’e pachopyregipe, idjape kuwẽ djuellã. Gobu wyro roma djo.”

“Gobu rõ etakrã Lewi pua ekõma go ape rupi (Go Lewi pua wywy rõ etakrã Israel irõndy Israel pua wywy bychepe. Gogi wywy kuwẽndy pa’i wywype prellambatype). Go Lewi pua watama emi duwe ape embe rekuaty, wechã djuellã go kbe’e pachopyregipe.”

Duwe kbe’e edjyma o go ape rupi. Go rõ etakrã kbe’e Samaria pua. (Go Samaria pua wywy rõ Israel pua udjawegi ache duwe ekõandy puadji. Go Samaria pua wywy emi Juda pua wywy byllãeche edji.) Go kbe’e Samaria pua rõ wechãmbu go kbe’e Juda puape, chingadjeky roma idjadji. Go buare kuwẽma gogipe, muchã gatuma dja pachopyre wywy.”

“Gobu go Samaria pua upima ra go kbe’epe idja bepurã iro kryta llabu, rama duwe tapype, gope kuwẽ gatuwã idjadji.”

“Duwe kreybu, go kbe’e Samaria pua o djuema. Go buare mema go tapy warõandygipe buta, emi inama idjape: Kuwẽ gatu ga reko idjadji. Go buta rõ ichakrã djepe idjape kuwẽwã, cho mewerã wyche buta, cho ekõmbu.”

Gobu Jesu inama go Moise parawe kiuatygipe: “Bue rõ dje kua kowedji? Awa rõ go brewipychã kbe’e bychepe go picha kbe’e pachopyregi puarã?” Gogi djawu pepyma: “Go rõ go kbe’e idjadji chingadjekyaregi.” Gobu Jesu inama idjape: “Amaty kua go nonga djapowã emi.”

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons