unfoldingWord 27 - Қайырымды самариялық туралы әңгіме

unfoldingWord 27 - Қайырымды самариялық туралы әңгіме

إستعراض: Luke 10:25-37

رقم النص: 1227

لغة: Kazakh

الجماهير: General

الغرض: Evangelism; Teaching

Features: Bible Stories; Paraphrase Scripture

حالة: Approved

هذا النص هو دليل أساسى للترجمة والتسجيلات فى لغات مختلفة. و هو يجب ان يعدل ليتوائم مع اللغات و الثقافات المختلفة لكى ما تتناسب مع المنطقة التى يستعمل بها. قد تحتاج بعض المصطلحات والأفكار المستخدمة إلى شرح كامل أو قد يتم حذفها فى ثقافات مختلفة.

النص

Бір күні Таурат заңын үйретуші бір ғұлама Исаның ұстанған ілімінің қате екенін адамдарға көрсету үшін келді. Сондықтан ол: “Ұстаз, мәңгілік өмірге жетуім үшін не істеуім керек?” — деп сұрағанда, Иса оған: “Таурат заңында не деп жазылған?” — деген сауал қойды.

Сол адам былай деп жауап берді: “Құдай Иеңді шын жүректен, бүкіл жан дүниеңмен, бар күш-қуатыңмен, барлық ақыл-ойыңмен сүй!” Және “Өзіңді қалай сүйсең, маңайыңдағы адамды да солай сүй!” делінген. Иса оған: “Дұрыс жауап бердің. Осылай істейтін бол, сонда мәңгі өмірге ие боласың,” — деді.

Таурат заңын үйретуші ғұлама адамдардың алдында өзінің өмір сүру салты дұрыс екенін көрсеткісі келіп, Исадан: “Сонда “маңайымдағы адам” кім болғаны?” — деп сұрады.

Иса Таурат заңын үйретуші ғұламаға жауап беріп бір оқиғаны айтып берді: “Бірде бір яһуди Иерусалимнен Иерихонға келе жатқан еді.

Жолда оған қарақшылар шабуыл жасады. Олар оның барын тартып алып, шала-жансар етіп ұрып, қашып кетеді.

Көп ұзамай сол жолмен бір яһуди діни қызметкері өтеді. Жолда бір адамның жатқанын көрді де, арғы бетке өтіп кетті. Содан кейін діни қызметкер адамға көмектеспей ары қарай кете берді.

Содан кейін қасынан бір леуілік өтеді. Леуіліктер — Леуі руынан шыққан яһудиліктер еді, олар ғибадатхана қызметшілері болған. Әлгі адамның қасына келіп, бір қарады да көмектеспей өтіп кетті.

Леуіліктен кейін сол жолмен самариялық келе жатады. Сол уақыттарда самариялықтар мен яһудилер бір-бірін жек көретін, тіпті араласпайтын. Самариялық жолда жарақаттанған адамды көреді. Сол адамның яһудилік екенін түсінсе де, оған жаны ашып көмегін көрсетеді. Самариялық жарақаттанған адамның қасына барып, жараларын жуып-шайып, таңады.

Одан кейін оны көтеріп есегіне мінгізеді де, жол бойында тұрған қонақүйге апарады. Сол жерде самариялық жарақаттанған адамға көмегін көрсетіп, оны күтеді.

Келесі күні самариялық жолға шығу керек болды. Ол қонақүйдің иесіне ақша беріп: “Мына адамға қамқорлық жасаңыз. Мен берген ақшадан көп жұмсасаңыз, қайтып оралған кезде төлеймін” — деді.”

Иса Таурат заңын үйретушіден былай деп сұрады: “Қарақшылар тонап, ұрып кеткен адам үшін, кім “маңайындағы адам” болды?” Үйретуші: “Оған қайырымдылық көрсетіп, көмектескен адам” — деп жауап берді. Сонда Иса оған: “Барып, сен де солай істе” — деді.

معلومات ذات صلة

كلمات الحياة - GRN لديها رسائل صوتية تبشيرية فى الاف الغات تحتوى على رسائل الكتاب المقدس الرئيسية عن الفداء والحياة المسيحية.

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares its audio, video and written scripts under Creative Commons