Amajeni Amalayi [أخبار سارة] - Luyia: Kabras

هل هذا التسجيل مفيد؟

دروس الكتاب المقدس الصوتية والمرئية في ٤٠ قسم مع صور. يحتوي على نظرة عامة على الكتاب المقدس من الخليقة إلى المسيح ، وتعليم عن الحياة المسيحية. للتبشير وزرع الكنيسة.

رقم البرنامج: 66756
مدة البرنامج: 1:07:42
اللغة: Luyia: Kabras
اقرأ النص
التحميلات والطلبات

Okhuchaka & Mukhuranga [1۔زڳت ٺھيا ٿي مور ايڪز ايِشوَر ھتا-]

1:49

1. Okhuchaka & Mukhuranga [1۔زڳت ٺھيا ٿي مور ايڪز ايِشوَر ھتا-]

Elikhuba lia Nyasaye [2۔پويتر شاستر ني ليڌي ٿي ايِشوَر امان ٿي واتون ڪري سي۔]

0:47

2. Elikhuba lia Nyasaye [2۔پويتر شاستر ني ليڌي ٿي ايِشوَر امان ٿي واتون ڪري سي۔]

Obulonji [3۔ ايِشوَر ٻڌوئي ٺاھيون سي۔]

1:00

3. Obulonji [3۔ ايِشوَر ٻڌوئي ٺاھيون سي۔]

Adamu nende Hawa [4- آدم اَني حوائين ھڪم توڙي لاشو۔]

2:02

4. Adamu nende Hawa [4- آدم اَني حوائين ھڪم توڙي لاشو۔]

Kaini nende Apili [5۔ قائنين ھابل ني مارِي لاشو۔]

1:16

5. Kaini nende Apili [5۔ قائنين ھابل ني مارِي لاشو۔]

Eliaro lia Noah [6: نوحئين ٻيڙِي ٺاھي۔ ]

1:35

6. Eliaro lia Noah [6: نوحئين ٻيڙِي ٺاھي۔ ]

Eyifula Eyingali [7- ايِشوَرين طوفان ٿي نوح نان پريوار ني بچائيون ۔]

1:17

7. Eyifula Eyingali [7- ايِشوَرين طوفان ٿي نوح نان پريوار ني بچائيون ۔]

Abram, Sara nende Isaka [8- اضحاق، ابراھيم اَني ساران نو سوڪرو ھتو۔]

2:00

8. Abram, Sara nende Isaka [8- اضحاق، ابراھيم اَني ساران نو سوڪرو ھتو۔]

Musa nende Amalako ka Nyasaye [9- ايِشوَري موسا ني ھُڪم آليا۔]

1:09

9. Musa nende Amalako ka Nyasaye [9- ايِشوَري موسا ني ھُڪم آليا۔]

Amalako Elikhumi [10- ايِشوَري اَماني ۮاھ حڪم آليا سي۔]

1:27

10. Amalako Elikhumi [10- ايِشوَري اَماني ۮاھ حڪم آليا سي۔]

Musango Kwo Obwoni [11-پاپ ھارو قرباني آلي۔]

1:09

11. Musango Kwo Obwoni [11-پاپ ھارو قرباني آلي۔]

Omuonia Walakwa [.12ايشور نو فريشتو يوسف اَني مريم ڪنين آيو۔]

2:18

12. Omuonia Walakwa [.12ايشور نو فريشتو يوسف اَني مريم ڪنين آيو۔]

Okhwibulwa khwa Yesu [13۔ فريشتائين خوشي ني کٻير ھمڀۯاوي ڪي ايسو ڌاونڻو ٿيو سي۔]

2:08

13. Okhwibulwa khwa Yesu [13۔ فريشتائين خوشي ني کٻير ھمڀۯاوي ڪي ايسو ڌاونڻو ٿيو سي۔]

Yesu Omwibali [14۔ايسو موٽا ٿاتا جھا اَني طاقت مان وڌتا جها۔]

1:21

14. Yesu Omwibali [14۔ايسو موٽا ٿاتا جھا اَني طاقت مان وڌتا جها۔]

Amangaimwe ka Yesu [15۔پڙسان ني ليڌي ٿي ايني ايِشوَرِي طاقت ظاھر ٿي۔]

1:17

15. Amangaimwe ka Yesu [15۔پڙسان ني ليڌي ٿي ايني ايِشوَرِي طاقت ظاھر ٿي۔]

Obusalili bwa Yesu [16۔ وڳر ۮوهين ايسوئين ۮک اَني تڪليڦون ويٺيون۔]

1:59

16. Obusalili bwa Yesu [16۔ وڳر ۮوهين ايسوئين ۮک اَني تڪليڦون ويٺيون۔]

Libambwe lia Yesu [17۔ ماران پاپان هارو ايسو نو لوئي ڳاڍيون]

1:41

17. Libambwe lia Yesu [17۔ ماران پاپان هارو ايسو نو لوئي ڳاڍيون]

Elisumulukha [18۔ اِيئاڻي زيوي اُوٺيا ٿي موت مائين ٿي زيت پامي ۔]

1:48

18. Elisumulukha [18۔ اِيئاڻي زيوي اُوٺيا ٿي موت مائين ٿي زيت پامي ۔]

Tomasi Okhusubila [19۔ جام ماڻھائين ايسو ني زيوتو ڀاۯيو۔]

1:36

19. Tomasi Okhusubila [19۔ جام ماڻھائين ايسو ني زيوتو ڀاۯيو۔]

Okhutsia Mwikuli khwa Yesu [20۔ ايسو آڪاش مان سڙي ڄا۔]

1:48

20. Okhutsia Mwikuli khwa Yesu [20۔ ايسو آڪاش مان سڙي ڄا۔]

Omusalapa Omukhaya [21۔ ھوۯي ماٿي ٻليۮان ٿيا ٿي امان ني مڳتي مۯي ۔]

1:29

21. Omusalapa Omukhaya [21۔ ھوۯي ماٿي ٻليۮان ٿيا ٿي امان ني مڳتي مۯي ۔]

Emianda Chibili [22۔ زيون مان چيوو رستو گوتشان۔]

2:47

22. Emianda Chibili [22۔ زيون مان چيوو رستو گوتشان۔]

Abana baNyasaye [23۔ ايِشوَر نا خاندان مان ھر قوم شامل سي۔]

1:27

23. Abana baNyasaye [23۔ ايِشوَر نا خاندان مان ھر قوم شامل سي۔]

Okhwibulwa kwa Khabili [24۔ ايِشوَر ني آتما ٿي نوو زيون مۯي سي۔]

2:05

24. Okhwibulwa kwa Khabili [24۔ ايِشوَر ني آتما ٿي نوو زيون مۯي سي۔]

Omwoyo Omutsienukhu Nikwitsa [25۔ پويتر آتما امان ني طاقت آلي سي۔]

2:13

25. Omwoyo Omutsienukhu Nikwitsa [25۔ پويتر آتما امان ني طاقت آلي سي۔]

Okhuchenda Mubulafu [26۔ اَزواۯا مان ايسو ڀيۯا ۿينڏتا  رو۔]

1:28

26. Okhuchenda Mubulafu [26۔ اَزواۯا مان ايسو ڀيۯا ۿينڏتا  رو۔]

Omundu Omuya [27۔ ايِشوَر ٿي پريم ڪرو زان ڪي دنيا ٿي۔]

1:32

27. Omundu Omuya [27۔ ايِشوَر ٿي پريم ڪرو زان ڪي دنيا ٿي۔]

Oluya lwa Abakristo [28۔ وشواسي ماڻهان پوتان مان پريم ڪري سي ۔]

1:12

28. Oluya lwa Abakristo [28۔ وشواسي ماڻهان پوتان مان پريم ڪري سي ۔]

Oyanze Abasuku Babo [29- پوتان نا پاڙان واۯا ٿي اَني ۮشملان ٿي پريم ڪرو۔]

1:37

29. Oyanze Abasuku Babo [29- پوتان نا پاڙان واۯا ٿي اَني ۮشملان ٿي پريم ڪرو۔]

Yesu Nomukali [30۔ ۮيوان نِي پوزا اَني مڪام نِي پُوزا کتم ڪرو۔]

1:32

30. Yesu Nomukali [30۔ ۮيوان نِي پوزا اَني مڪام نِي پُوزا کتم ڪرو۔]

Okhurusia Amatimoni [31۔ ايسو نا نام ٿِي جن ڌوڙِي ھينڏي سي۔]

2:11

31. Okhurusia Amatimoni [31۔ ايسو نا نام ٿِي جن ڌوڙِي ھينڏي سي۔]

Amajeliso [32۔ ايشور اماري ٻڌيون ضرورتون پوريون ڪري سي ۔]

1:36

32. Amajeliso [32۔ ايشور اماري ٻڌيون ضرورتون پوريون ڪري سي ۔]

Nikhukhola Obwoni [33۔ زو امي توٻان  ڪرشان تو ايشور اَمان ني ماف ڪرشي ۔]

2:13

33. Nikhukhola Obwoni [33۔ زو امي توٻان  ڪرشان تو ايشور اَمان ني ماف ڪرشي ۔]

Obulwale [34۔ ايسو ڀيماران ني ھازان ڪري سي۔]

1:00

34. Obulwale [34۔ ايسو ڀيماران ني ھازان ڪري سي۔]

Elifwa [35۔ وشواس ڪريا واۯان ايشور ڀيۯان ريشي]

2:10

35. Elifwa [35۔ وشواس ڪريا واۯان ايشور ڀيۯان ريشي]

Omubiri kwa Kristo [36۔ وشواسي ماڻھان ايسو نا شرير نا حصا سي ۔]

2:14

36. Omubiri kwa Kristo [36۔ وشواسي ماڻھان ايسو نا شرير نا حصا سي ۔]

Okhwakana Okhubukana [37۔ ٻڌائين پريم ٿي  ڀيۯان ٿين ايسو ني ڀڳتي ڪري سي  ۔]

1:46

37. Okhwakana Okhubukana [37۔ ٻڌائين پريم ٿي  ڀيۯان ٿين ايسو ني ڀڳتي ڪري سي  ۔]

Yesu Alikalukha [38۔ ايسو فئيصلا ھارو وۯيَ آوشي ۔]

1:41

38. Yesu Alikalukha [38۔ ايسو فئيصلا ھارو وۯيَ آوشي ۔]

Okhuba na Amatunda [39۔ ھر وشواسي ماڻھان آتمائي ڦۯ لي سي ۔]

1:59

39. Okhuba na Amatunda [39۔ ھر وشواسي ماڻھان آتمائي ڦۯ لي سي ۔]

Okhururia Obushuhuda [40۔ زي شيشون سي تمي ٻيزان ني ھمڀۯاؤ۔]

1:41

40. Okhururia Obushuhuda [40۔ زي شيشون سي تمي ٻيزان ني ھمڀۯاؤ۔]

التحميلات والطلبات

هذه التسجيلات مصممة للتبشير و نشر مبادئ وتعاليم الكتاب المقدس لتوصيل بشارة الإنجيل لجموع الأميين أو أولئك الذين من المجتمعات الشفاهية، خاصة الجماعات التى لم يتم الوصول اليها.

Copyright © 2020 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

إتصل بنا for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

إجراء التسجيلات أمر مكلف للغاية. يرجى النظر في التبرع لـ GRN لتمكين الاستمرارية هذه الارسالية .

نود أن نسمع تعليقاتك حول كيفية استخدامك لهذا التسجيل ، وما هي النتائج. إتصل بخط التعليقات.

معلومات ذات صلة

تحميلات مجانية - هنا يمكنك أن تجد نصوص رسائل GRN الرئيسية فى عدة لغات، بالإضافة إلى صور ومواد أخرى مرتبطة، متوفرة للتحميل.

"الأخبار السارة" صوتمرئية - هذه المجموعة الصوتمرئية مكونة من ٤٠ صورة لتقدم فكرة مبسطة عن الإنجيل من الخليقة الى المسيح. تغطى رسالة الفداء والتعاليم الاساسية عن الحياة المسيحية. هذه المجموعة متاحة باكثر من ١٣٠٠ لغة.

كيف تستخدم المواد الصوتمرئية فى GRN - الجزء١: مشاركة الإنجيل اصبحت سهلة - الموضوع يعطى مقدمة عن كم الطرق المختلفة لاستخدام موارد GRN السمعية والبصرية فى الخدمة.

كيف تستخدم موارد GRN الصوتمرئية - الجزء٢: الدخول الى العمق - يقدم هذا الموضوع المزيد من الشرح عن كيفية تعلم الناس من القصص، ولماذا لا تحتوى القصص على تعليقات كثيرة.

مكتبة GRN الصوتية - المواد التبشيرية و التعليمية للكتاب المقدس الملائمة لإحتياجات الناس و ثقافاتهم متاحة فى أشكال و أنماط عديدة.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?