ቀጥተኛው መንገድ - Chinese, Mandarin: Hui
ይህ ቀረጻ ጠቃሚ ነው?
የመጽሐፍ ቅዱስ ታሪኮች ኦዲዮ ወይም ቪዲዮ አቀራረቦች በተጠቃለለ ወይም በተተረጎመ መልኩ።
የፕሮግራም ቁጥር: 38079
የፕሮግራሙ ርዝመት: 22:14:08
የቋንቋ ስም: Chinese, Mandarin: Hui
ማውረድ እና ማዘዝ
1. Creation of the spirit world
2. Creation of the world and man
3. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 03
4. Explanation, Part One; ዘፈን in Arabic, Radio Annc
5. ድራማ, Adam and Eve's Sin; መሳሪያዊ
6. Discussion, Part Two; Radio Annc, Chorus ▪ Greetings; ዘፈን in Arabic
7. መደምደሚያ to 03
8. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 04 ▪ መሳሪያዊ Music
9. Explanation, Part One; ዘፈን in Arabic
10. መግቢያ to Radio Program; መሳሪያዊ
11. ድራማ: Cain, Abel, and Seth; መሳሪያዊ
12. Explanation, Part Two; ዘፈን
13. ExRadio Annc, Explanation, Part Three; ዘፈን in Arabic
14. መደምደሚያ to 04
15. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 05
16. Explanation 1; ዘፈን in Arabic
17. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ
18. ድራማ: Noah and the Flood
19. Explanation 2; ዘፈን
20. Explanation 3; ዘፈን in Arabic
21. መደምደሚያ to 05
22. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 06; ዘፈን
23. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ
24. ድራማ: The Tower of Babel
25. Explanation 1; ዘፈን
26. Explanation 2; ዘፈን in Arabic
27. መደምደሚያ to 06
28. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 07
29. Explanation 1; ዘፈን in Arabic
30. ማስታወቂያ
31. Radio ማስታወቂያ, መሳሪያዊ Music
32. ድራማ: God Calls Abram; Lot; the Covenant
33. Explanation 2; ዘፈን
34. Explanation 3, መሳሪያዊ music
35. Explanations 3, 4; ዘፈን; ዘፈን in Arabic
36. መደምደሚያ to 07
37. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 08
38. Explanation 1; ዘፈን in Arabic "In His Time"
39. Radio ማስታወቂያ, መሳሪያዊ Music
40. ድራማ: God Affirms His Covenant with Abram; Three Visitors
41. Explanations 2, 3; ዘፈን
42. Explantion 4; ዘፈን in Arabic
43. መደምደሚያ to 08
44. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 09
45. Explanation 1; ዘፈን in Arabic
46. Radio ማስታወቂያ, መሳሪያዊ music
47. ማስታወቂያ
48. ድራማ: Sodom and Gomorrah
49. Explanation 2; ዘፈን
50. Explanation 3; መሳሪያዊ music
51. Explanation 4; ዘፈን in Arabic
52. መደምደሚያ to 09
53. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 10
54. Explanation 1; ዘፈን in Arabic
55. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ music
56. ድራማ: Ishmael and Isaac
57. ድራማ: God Tests Abraham
58. Explanation 2, 3; መሳሪያዊ music
59. Explanation 4; ዘፈን, Arabic "When I Look into Your Holiness"
60. መደምደሚያ to 10
61. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 11
62. ማስታወቂያ and ዘፈን in Arabic
63. Radio Announcements and መሳሪያዊ Music
64. ድራማ Life of Jacob (Israel)
65. Explanations 1, 2; ዘፈን in Arabic
66. መደምደሚያ for 11; Chorus in Arabic
67. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 12
68. መግቢያ to Joseph; ዘፈን in Arabic
69. Radio ማስታወቂያ and መሳሪያዊ Music
70. ድራማ: Life of Joseph
71. Explanation 1
72. Explanation 2
73. መደምደሚያ to 12
74. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 13
75. መግቢያ to Moses; ዘፈን in Arabic
76. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ Music
77. ድራማ: The Birth of Moses
78. Explanations 1, 2, Chorus
79. ማስታወቂያ
80. Discussion; ዘፈን in Arabic
81. መደምደሚያ to 13
82. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 14
83. መግቢያ to God Calling Moses; ዘፈን in Arabic
84. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ Music
85. ድራማ: God Calls Moses
86. Explanation 1
87. Explanation 2, Chorus; ዘፈን in Arabic
88. መደምደሚያ to 14
89. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 15
90. መግቢያ to Moses before Pharoah; ዘፈን in Arabic
91. Radio ማስታወቂያ; መሳሪያዊ Music
92. ድራማ: The Plagues and Passover
93. Explanation 1, Chorus
94. Explanations 2, 3; ዘፈን in Arabic
95. መደምደሚያ to 15
96. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 16
97. መግቢያ to the ዘፀአት from Egypt; ዘፈን in Arabic
98. Radio Announcements; መሳሪያዊ Music
99. ድራማ: Crossing the Red Sea, and God Provides
100. Explanation 1, Chorus
101. ማስታወቂያ, መሳሪያዊ Music
102. Explanation 2
103. ማስታወቂያ; ዘፈን in Arabic
104. መደምደሚያ to 16
105. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 17
106. መግቢያ to the Ten Commandments, ዘፈን in Arabic
107. Radio ማስታወቂያ, Chorus
108. Greetings, መሳሪያዊ music
109. ድራማ: The Ten Commandments
110. Explanation 1; Radio Annc, Chorus
111. Explanations 2, 3
112. ዘፈን in Arabic
113. መደምደሚያ to 17
114. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 18
115. መግቢያ to The Golden Calf; ዘፈን in Arabic
116. Radio ማስታወቂያ, Chorus
117. Greetings
118. ድራማ: The Golden Calf
119. Explanation 1, Chorus
120. ማስታወቂያ
121. Explanation 2, Thanks to Friends
122. ዘፈን in Arabic
123. መደምደሚያ to 18
124. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 19
125. መግቢያ to Tabernacle, Aaron's Sons; ዘፈን in Arabic
126. Radio ማስታወቂያ; Chorus
127. Greetings; መሳሪያዊ Music
128. ድራማ: The Tabernacle, Aaron's Sons Die
129. Explanations 1, 2
130. Explanation 3, 4
131. Chorus, ዘፈን in Arabic
132. መደምደሚያ to 19
133. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 20
134. መግቢያ to Israel and Canaan, and the Bronze Snake ▪ ዘፈን in Arabic
135. Radio ማስታወቂያ; Greetings; መሳሪያዊ Music
136. ድራማ: Israel Refuses to Enter Canaan, and the Bronze Snake
137. Explanation 1, Chorus
138. Explanation 2, መሳሪያዊ Music
139. Explanation 3
140. መልእክት; ዘፈን in Arabic
141. መደምደሚያ to 20
142. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 21
143. መግቢያ to Moses Leading the People; ዘፈን in Arabic
144. Radio ማስታወቂያ
145. ድራማ: Going into Caanan
146. Explanation 1, Chorus
147. Explanation 2
148. Explanation 3
149. ዘፈን in Arabic; መደምደሚያ to 21
150. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 22
151. መግቢያ to Achan, Disobedience; ዘፈን in Arabic
152. Radio ማስታወቂያ, Chorus
153. Welcome to the ድራማ
154. ድራማ: Achan's Sin (When God's People Disobey)
155. Explanation 1
156. Explanation 2; ዘፈን in Arabic
157. መደምደሚያ for 22
158. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 23
159. መግቢያ to Israel Wanting a King; ዘፈን in Arabic
160. Radio ማስታወቂያ; Chorus
161. Welcome to ድራማ
162. ድራማ: King Saul and King David
163. Explanation 1; Chorus
164. Explanation 2
165. ዘፈን in Arabic
166. መደምደሚያ to 23
167. መግቢያ to ቀጥተኛው መንገድ 24
168. መግቢያ to David and Bathsheba; ዘፈን in Arabic
169. Radio ማስታወቂያ; Welcome
170. ድራማ: David and Bathsheba
171. Explanation 1; Chorus
172. Explanation 2
173. ዘፈን in Arabic
174. መደምደሚያ to 24
175. Solomon asks for wisdom
176. Elijah and the prophets of Baal and ኢሳያስ foretells the Mes
177. Captivity, ሚክያስ's hope and the suffering servant
178. Faith in the furnace
179. The Straight Path 29 & 30 - Track 179
180. The Straight Path 29 & 30 - Track 180
181. The Straight Path 29 & 30 - Track 181
182. The Straight Path 29 & 30 - Track 182
183. The Straight Path 29 & 30 - Track 183
184. The Straight Path 29 & 30 - Track 184
185. The Straight Path 29 & 30 - Track 185
186. The Straight Path 29 & 30 - Track 186
187. The Straight Path 29 & 30 - Track 187
188. The Straight Path 29 & 30 - Track 188
189. The Straight Path 29 & 30 - Track 189
190. The Straight Path 29 & 30 - Track 190
191. The Straight Path 29 & 30 - Track 191
192. The Straight Path 29 & 30 - Track 192
193. The Straight Path 29 & 30 - Track 193
194. The Straight Path 29 & 30 - Track 194
195. The Straight Path 29 & 30 - Track 195
196. The Straight Path 29 & 30 - Track 196
197. The Straight Path 29 & 30 - Track 197
198. The Straight Path 29 & 30 - Track 198
199. The Straight Path 29 & 30 - Track 199
200. The Straight Path 31 & 32 - Track 200
201. The Straight Path 31 & 32 - Track 201
202. The Straight Path 31 & 32 - Track 202
203. The Straight Path 31 & 32 - Track 203
204. The Straight Path 31 & 32 - Track 204
205. The Straight Path 31 & 32 - Track 205
206. The Straight Path 31 & 32 - Track 206
207. The Straight Path 31 & 32 - Track 207
208. The Straight Path 31 & 32 - Track 208
209. The Straight Path 31 & 32 - Track 209
210. The Straight Path 31 & 32 - Track 210
211. The Straight Path 31 & 32 - Track 211
212. The Straight Path 31 & 32 - Track 212
213. The Straight Path 31 & 32 - Track 213
214. The Straight Path 31 & 32 - Track 214
215. The Straight Path 31 & 32 - Track 215
216. The Straight Path 31 & 32 - Track 216
217. The Straight Path 31 & 32 - Track 217
218. The Straight Path 33 & 34 - Track 218
219. The Straight Path 33 & 34 - Track 219
220. The Straight Path 33 & 34 - Track 220
221. The Straight Path 33 & 34 - Track 221
222. The Straight Path 33 & 34 - Track 222
223. The Straight Path 33 & 34 - Track 223
224. The Straight Path 33 & 34 - Track 224
225. The Straight Path 33 & 34 - Track 225
226. The Straight Path 33 & 34 - Track 226
227. The Straight Path 33 & 34 - Track 227
228. The Straight Path 33 & 34 - Track 228
229. The Straight Path 33 & 34 - Track 229
230. The Straight Path 33 & 34 - Track 230
231. The Straight Path 33 & 34 - Track 231
232. The Straight Path 33 & 34 - Track 232
233. The Straight Path 33 & 34 - Track 233
234. The Straight Path 33 & 34 - Track 234
235. The Straight Path 33 & 34 - Track 235
236. The Straight Path 33 & 34 - Track 236
237. The Straight Path 33 & 34 - Track 237
238. The Straight Path 35 & 36 - Track 238
239. The Straight Path 35 & 36 - Track 239
240. The Straight Path 35 & 36 - Track 240
241. The Straight Path 35 & 36 - Track 241
242. The Straight Path 35 & 36 - Track 242
243. The Straight Path 35 & 36 - Track 243
244. The Straight Path 35 & 36 - Track 244
245. The Straight Path 35 & 36 - Track 245
246. The Straight Path 35 & 36 - Track 246
247. The Straight Path 35 & 36 - Track 247
248. The Straight Path 35 & 36 - Track 248
249. The Straight Path 35 & 36 - Track 249
250. The Straight Path 35 & 36 - Track 250
251. The Straight Path 35 & 36 - Track 251
252. The Straight Path 35 & 36 - Track 252
253. The Straight Path 35 & 36 - Track 253
254. The Straight Path 35 & 36 - Track 254
255. The Straight Path 35 & 36 - Track 255
256. The Straight Path 35 & 36 - Track 256
257. The Straight Path 35 & 36 - Track 257
258. The Straight Path 35 & 36 - Track 258
259. The Straight Path 37 & 38 - Track 259
260. The Straight Path 37 & 38 - Track 260
261. The Straight Path 37 & 38 - Track 261
262. The Straight Path 37 & 38 - Track 262
263. The Straight Path 37 & 38 - Track 263
264. The Straight Path 37 & 38 - Track 264
265. The Straight Path 37 & 38 - Track 265
266. The Straight Path 37 & 38 - Track 266
267. The Straight Path 37 & 38 - Track 267
268. The Straight Path 37 & 38 - Track 268
269. The Straight Path 37 & 38 - Track 269
270. The Straight Path 37 & 38 - Track 270
271. The Straight Path 37 & 38 - Track 271
272. The Straight Path 37 & 38 - Track 272
273. The Straight Path 37 & 38 - Track 273
274. The Straight Path 39 & 40 - Track 274
275. The Straight Path 39 & 40 - Track 275
276. The Straight Path 39 & 40 - Track 276
277. The Straight Path 39 & 40 - Track 277
278. The Straight Path 39 & 40 - Track 278
279. The Straight Path 39 & 40 - Track 279
280. The Straight Path 39 & 40 - Track 280
281. The Straight Path 39 & 40 - Track 281
282. The Straight Path 39 & 40 - Track 282
283. The Straight Path 39 & 40 - Track 283
284. The Straight Path 39 & 40 - Track 284
285. The Straight Path 39 & 40 - Track 285
286. The Straight Path 39 & 40 - Track 286
287. The Straight Path 39 & 40 - Track 287
288. The Straight Path 39 & 40 - Track 288
289. The Straight Path 39 & 40 - Track 289
290. The Straight Path 39 & 40 - Track 290
291. The Straight Path 39 & 40 - Track 291
292. The Straight Path 41 & 42 - Track 292
293. The Straight Path 41 & 42 - Track 293
294. The Straight Path 41 & 42 - Track 294
295. The Straight Path 41 & 42 - Track 295
296. The Straight Path 41 & 42 - Track 296
297. The Straight Path 41 & 42 - Track 297
298. The Straight Path 41 & 42 - Track 298
299. The Straight Path 41 & 42 - Track 299
300. The Straight Path 41 & 42 - Track 300
301. The Straight Path 41 & 42 - Track 301
302. The Straight Path 41 & 42 - Track 302
303. The Straight Path 41 & 42 - Track 303
304. The Straight Path 41 & 42 - Track 304
305. The Straight Path 41 & 42 - Track 305
306. The Straight Path 41 & 42 - Track 306
307. The Straight Path 41 & 42 - Track 307
308. The Straight Path 41 & 42 - Track 308
309. The Straight Path 41 & 42 - Track 309
310. The Straight Path 43 & 44 - Track 310
311. The Straight Path 43 & 44 - Track 311
312. The Straight Path 43 & 44 - Track 312
313. The Straight Path 43 & 44 - Track 313
314. The Straight Path 43 & 44 - Track 314
315. The Straight Path 43 & 44 - Track 315
316. The Straight Path 43 & 44 - Track 316
317. The Straight Path 43 & 44 - Track 317
318. The Straight Path 43 & 44 - Track 318
319. The Straight Path 43 & 44 - Track 319
320. The Straight Path 43 & 44 - Track 320
321. The Straight Path 43 & 44 - Track 321
322. The Straight Path 43 & 44 - Track 322
323. The Straight Path 45 & 46 - Track 323
324. The Straight Path 45 & 46 - Track 324
325. The Straight Path 45 & 46 - Track 325
326. The Straight Path 45 & 46 - Track 326
327. The Straight Path 45 & 46 - Track 327
328. The Straight Path 45 & 46 - Track 328
329. The Straight Path 45 & 46 - Track 329
330. The Straight Path 45 & 46 - Track 330
331. The Straight Path 45 & 46 - Track 331
332. The Straight Path 45 & 46 - Track 332
333. The Straight Path 45 & 46 - Track 333
334. The Straight Path 45 & 46 - Track 334
335. The Straight Path 45 & 46 - Track 335
336. The Straight Path 45 & 46 - Track 336
337. The Straight Path 45 & 46 - Track 337
338. The Crucifixion and buriel
339. The Resurrection
340. The Straight Path 49 & 50 - Track 340
341. The Straight Path 49 & 50 - Track 341
342. The Straight Path 49 & 50 - Track 342
343. The Straight Path 49 & 50 - Track 343
344. The Straight Path 49 & 50 - Track 344
345. The Straight Path 49 & 50 - Track 345
346. The Straight Path 49 & 50 - Track 346
347. The Straight Path 49 & 50 - Track 347
348. The Straight Path 49 & 50 - Track 348
349. The Straight Path 49 & 50 - Track 349
350. The Straight Path 49 & 50 - Track 350
351. The Straight Path 49 & 50 - Track 351
352. The Straight Path 49 & 50 - Track 352
353. The Straight Path 49 & 50 - Track 353
354. The Straight Path 49 & 50 - Track 354
355. The Straight Path 49 & 50 - Track 355
356. The Straight Path 49 & 50 - Track 356
357. The Straight Path 51 & 52 - Track 357
358. The Straight Path 51 & 52 - Track 358
359. The Straight Path 51 & 52 - Track 359
360. The Straight Path 51 & 52 - Track 360
361. The Straight Path 51 & 52 - Track 361
362. The Straight Path 51 & 52 - Track 362
363. The Straight Path 51 & 52 - Track 363
364. The Straight Path 51 & 52 - Track 364
365. The Straight Path 51 & 52 - Track 365
366. The Straight Path 51 & 52 - Track 366
367. The Straight Path 51 & 52 - Track 367
368. The Straight Path 51 & 52 - Track 368
369. The Straight Path 51 & 52 - Track 369
370. The Straight Path 51 & 52 - Track 370
371. The Straight Path 51 & 52 - Track 371
372. The Straight Path 51 & 52 - Track 372
በዚህ ፕሮግራም ውስጥ ተካትቷል
The Rich Man And Lazarus
ማውረድ እና ማዘዝ
- Program Set MP3 Audio Zip (1089.6MB)
- Program Set Low-MP3 Audio Zip (286.8MB)
- M3U አጫዋች ዝርዝር አውርድ
- MP4 Slideshow (637.6MB)
- AVI for VCD Slideshow (361.4MB)
- 3GP Slideshow (142.5MB)
እነዚህ ቅጂዎች ለወንጌል አገልግሎት እና ለመሠረታዊ የመጽሐፍ ቅዱስ ትምህርት የተነደፉ ናቸው ማንበብና መጻፍ ላልቻሉ ወይም ከአፍ ባሕሎች ላሉ ሰዎች በተለይም ላልደረሱ ሰዎች የወንጌል መልእክት ለማድረስ ነው።
Copyright © 2006 Trans World Radio Asia. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.
አግኙን for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.
ቀረጻ መስራት ብዙ ወጪ ይጠይቃል። እባኮትን አስቡበትለ GRN መለገስይህ ሚኒስቴር እንዲቀጥል ለማስቻል.
ይህን ቀረጻ እንዴት እንደሚጠቀሙበት እና ውጤቶቹ ምን እንደሆኑ የእርስዎን አስተያየት ብንሰማ ደስ ይለናል። የግብረመልስ መስመርን ያነጋግሩ.