unfoldingWord 49 - Oyan afarani Kocti Andaemi

unfoldingWord 49 - Oyan afarani Kocti Andaemi

Raamwerk: Genesis 3; Matthew 13-14; Mark 10:17-31; Luke 2; 10:25-37; 15; John 3:16; Romans 3:21-26, 5:1-11; 2 Corinthians 5:17-21; Colossians 1:13-14; 1 John 1:5-10

Skripnommer: 1249

Taal: Gadsup

Gehoor: General

Genre: Bible Stories & Teac

Doel: Evangelism; Teaching

Bybelaanhaling: Paraphrase

Status: Approved

Skrips is basiese riglyne vir vertaling en opname in ander tale. Hulle moet so nodig aangepas word dat hulle verstaanbaar en relevant is vir elke verskillende kultuur en taal. Sommige terme en konsepte wat gebruik word, het moontlik meer verduideliking nodig of selfs heeltemal vervang of weggelaat word.

Skripteks

Ensoli Maria akintam wami tamemi, eni Koctin Akaci makanonamino. We pa akinta wemi mana inta macdemi Jisasine tirem awic demoni. Micni mukami Jisas weni Koctim wemi wantawaci wemi.

Jisasi weni amuna mirakoli uware wanimponi yocyikemi weni Koctim wemoni. Weni non amukac wemi, tisowa dacdemi, yic ewaniu yimic ayinkemi, ocenuc yiwakuremi, pukintinkena ukuc kayinkemi, mana yacmam bereti namac kan kauya nama 5,000 iniya wainta yimem memoni.

Jisasi weni Koctin Akaci iyena indim waintam wemi asenipaci eran namaci tiyimemoni. Tiyimem macnin temoni, eyani aye ona amankakac enawac ayeno.

Weni manawaci tiyimemi, ikenyic ondawa andandawani yiyenin amankakac Koctin yiyikarac oko.

Jisasi temi Koctinic makuni mana makakaci weninuc wac arunden acyunkaci wemino. Mana anon anecne masicde uyinda wenimi, masicde wac Koctinic makusim wako. Mikin urintewe enic numo andakinkewac yere ecano.

Jisasi tiyimemoni, manacinayou indireni awakuri nayouni yemi yofaintemifo. Iye awakurinayouni iyen yofaintemi. Jisasi temi, mayacouni awokuc makam wenin amankaci weni Jisasin awaya indimi yofaintemi. Enuni asaci makan erarukenin amankaci wami Koctin awaya yumi yinduntin iyen kuminami yeni awokuc akamac iyen irantenone. Jisasin awaya yifokananin iniya wainta Koctinic makusin iyen urintenone.

Jisasi tiyimemi, numo andaic eyon iniya waintai Kocti ayikarac memino. Weni yenyic numouc kicpayinkarem mandekem wenakafic irani indemino.

Jisasi tiyimemi, Kocti numo wani afonkemino. Adamiuc, Iviuc numoc urayomi mini anda yen yina wasinankimaci wemonino. Mini andakaci masicden iniya wainta numoc ureni Koctin acnackac iyem wenono. Micni mukani masicden Koctinic namukom wenono.

Micni mukemifo, Kocti masicden iniya wainta mana makakac weyou ayikarac uremi wen akac mana intaukan yimimponi iyec wenka andum munkin tenafi iyen wenic numo ayac maremi weni Koctin namaci wannanawam marantemi.

Micnimukami enic numo ayaci pukinanam maranonamino. Kocti wen aran anecnec amitifo ecemi Jisasin naroc demoni. Jisasi en ayaci kekac yasac pukemi mini anawisic maremonino.

Jisasi manda andaiwac iye ewam wemi, ikeunanamatic numo ayaci anawisic marararen tiren numoc iye ewami ikeunnamatic numokac pukemi. Jisasi pukenimponi Kocti ikenamac akun arusinkaremi numo daontinkemi.

Enic awokuc yokani iyen ofaintemi. Mana anecnewac iyen ofainami Koctin namac manakinic iyen inonami. Jisas weyakaci numo daonyintemifo Jisasi Koctin Akaci wenikakac andum munkono weni enic maku maremi kekac yasac pucimi Kocti ukuka ankaremi wananawam wani amemi.

Kocti Jisasin kimi yindum munkureni awiceke yinduntim weni yofa intemifo wenkimi yinduni iye munkinayouni iyen yofaintemino. Eni inkec nukantefe, onda dukantefe, iyec wanac wantefe, wantafi anasi wantefe, ayokurafi pumarac wantefe, nefakac wantefe. Kocti Jisasinkin adum munkure wen namac acdekac weci awokuc waric ukanakomi.

Jisasi wenkin andum munkure nom maranowani aremino. Eni Jsasi pukam Mesaya Koctin Akaci wemino tirec andum munke? Eni numoc urukanami Kocti umar amirani emino, mini wani indecwe? Jisasi kekac yasac pucemi enic numouc daoyeninani indicde andum munke?

Eya Jisasinkin andum munkure weni uankeninan indewe eni wen ankumi wanomi! Kocti emi satananic makusin ayufun kakem wankinke mandeken Koctinic kakam makusimi ankemino. Kocti wasekena manda anda kinkena daoyankaremi oyami, anteckam waruc uwareyon amemi.

Eni Koctin ankum wanamino, Kocti aci enic numo daoyemino Jisasi eni andafoni. Micni mukami make Kocti onaekem wen akanda onaric memi, namuko onaric iye memi.

Eya Koctin akanda we Jisasi Iyenoc ukanic yokar intawei weni tinaninuc indire awakurirani indinonami. Micne Koctin awakurewami numoc ono wani amam makani yiric manan intemi. Kocti antecikemi pani enkac dafisen temi, eya enic numouc pacwan uranami utuc ankantemi. Micnuremi erar aminami eni eran dukemi numo andauc yina onamam payanic inonami.

Kocti temi okam muckono, wen awayasac omare indewa wem mantiankano wen ankum namake, micne enuyac wen awaya tiyimeno nec weni uankenafi. Mini masicden anecnec uranami em ofainami wenamac manakinic ukanonami.

Verwante inligting

Woorde van Lewe - GRN het oudio-evangelieboodskappe in duisende tale wat Bybelgebaseerde boodskappe bevat oor verlossing en Christelike lewe.

Gratis aflaaie - Hier vind u al die belangrikste GRN boodskap skrips in verskeie tale, plus prente en ander verwante materiaal, wat beskikbaar is om af te laai.

Die GRN Oudiobiblioteek - Evangelistiese en basiese Bybelonderrigmateriaal wat geskik is vir die behoefte en kultuur van die mense in 'n verskeidenheid style en formate.

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons