Malagasy, Atesaka taal

Taalnaam: Malagasy, Atesaka
ISO Taalkode: tkg
Taalomvang: ISO Language
Taalstaat: Verified
GRN Taal Nommer: 3529
IETF Language Tag: tkg
 

Monster van Malagasy, Atesaka

Laai af Malagasy Atesaka - The Two Roads.mp3

Audio opnamen beschikbaar in Malagasy, Atesaka

Hierdie opnames is bedoel vir evangelisasie en basiese Bybelonderrig om die evangelieboodskap te bring aan mense wat nie geletterd is nie of uit mondelinge kulture kom, veral onbereikte mense.

Vaovao Tsara Ame Zaka An’Atesaka [Goeie Nuus a/v]

Oudiovisuele Bybellesse in 40 afdelings met prente. Bevat Bybelse oorsig van die skepping tot Christus en onderrig oor die Christelike lewe. Vir evangelisasie en kerkplanting.

LLL 1: Fiantomboa Miarak’am’e Jañahary TÒ [Kyk, Luister & Lewe 1 - Beginning with GOD]

Boek 1 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Adam, Noag, Job, Abraham. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 2: Indreo Lelaha Maherin’e Jañahary [Kyk, Luister & Lewe 2 - Mighty Men of GOD]

Boek 2 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Jakob, Josef, Moses. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 3: Fandrese Tamiñalalan’e Jañahary [Kyk, Luister & Lewe 3 - Victory Through GOD]

Boek 3 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Josua, Debora, Gideon, Simson. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 4: Indreo Mpanompon’e Jañahary [Kyk, Luister & Lewe 4 - Servants of GOD]

Boek 4 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Rut, Samuel, David, Elia. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 5: Ñe Fitsapa Am’e Jañahary [Kyk, Luister & Lewe 5 - On Trial for GOD]

Boek 5 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Elisa, Daniël, Jona, Nehemia, Ester. Vir evangelisasie, kerkplanting, sistematiese Christelike onderrig.

LLL 6: I Jesôsy Pañanatry Vaha Pañasitrañy [Kyk, Luister & Lewe 6 - JESUS - Teacher & Healer]

Boek 6 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Jesus uit Matteus en Markus. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 7: Jesosy Ñe Rañandria Vaha Pamojy [Kyk, Luister & Lewe 7 - JESUS - Lord & Saviour]

Boek 7 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van Jesus uit Lukas en Johannes. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

LLL 8: Ñ’asane Fañaha Masy [Kyk, Luister & Lewe 8 - Handelinge of the Holy Spirit]

Boek 8 van 'n oudiovisuele reeks met Bybelverhale van die jong kerk en Paulus. Vir evangelisasie, kerkplanting en sistematiese Christelike onderrig.

Woorde van Lewe

Kort oudioBybelverhale en evangelisasieboodskappe wat redding verduidelik en basiese Christelike onderrig gee. Elke program is 'n pasgemaakte en kultureel relevante seleksie van skrips, en kan liedjies en musiek insluit.

E Vaovaotsara sinoratr'i Lioky [The Book of Lukas]

OudioBybellesings van hele boeke met spesifieke, erkende, vertaalde Skrif met min of geen kommentaar nie.

Laai alles af Malagasy, Atesaka

Oudio/Video uit ander bronne

GodMan - (OneHope)
Jesus Film Project films - Malagasy, Antesaka - (Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Malagasy - (Jesus Film Project)

Ander name vir Malagasy, Atesaka

Antesaka
Atesaka
Malagasy Antasaka
Malagasy: Taisaka
Malagasy, Tesaka (ISO Taalnaam)
Taisaka

Tale wat verband hou met Malagasy, Atesaka

Mense Groepe wat Malagasy, Atesaka praat

Antesaka

Inligting oor Malagasy, Atesaka

Ander inligting: Understand French; Ancest., Christian, Muslim; Literate (young).

Bevolking: 1,130,000

Werk saam met GRN aan hierdie taal

Is jy geesdriftig oor Jesus en kommunikeer jy die Christelike evangelie aan diegene wat nog nooit die Bybelboodskap in hul hartstaal gehoor het nie? Is u 'n moedertaalspreker van hierdie taal of ken u iemand wat dit ken? Wil u ons help deur hierdie taal te ondersoek of inligting te verskaf, of ons help om iemand te vind wat ons kan help om dit te vertaal of op te neem? Wil u opnames in hierdie of enige ander taal borg? As dit die geval is, asseblief Kontak die GRN Taalblitslyn.

Let daarop dat GRN 'n nie winsgewende organisasie is, en betaal nie vir vertalers of taalhelpers nie. Alle hulp word vrywillig verleen.