Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla taal

Taalnaam: Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla
ISO Taalnaam: Mixtec, Apasco-Apoala [mip]
Taalstaat: Verified
GRN Taal Nommer: 2735
IETF Language Tag: mip-x-HIS02735
ROLV (ROD) Taalvariëteitkode: 02735

Monster van Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Laai af Mixtec group of languages Apasco-Apoala San Miguel Huautla - The Prodigal Son.mp3

Audio opnamen beschikbaar in Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Hierdie opnames is bedoel vir evangelisasie en basiese Bybelonderrig om die evangelieboodskap te bring aan mense wat nie geletterd is nie of uit mondelinge kulture kom, veral onbereikte mense.

Woorde van Lewe

Kort oudioBybelverhale en evangelisasieboodskappe wat redding verduidelik en basiese Christelike onderrig gee. Elke program is 'n pasgemaakte en kultureel relevante seleksie van skrips, en kan liedjies en musiek insluit.

Recordings in related languages

Mixtec Diagnostic (in Mixtec group of languages)

Collections of short messages or samples in many different languages for the purpose of identifying what language someone speaks.

Laai alles af Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Oudio/Video uit ander bronne

Christian videos, Bibles and songs in Minimib - (SaveLongGod)
Jesus Film Project films - Mixteco, Santa Maria Apasco - (Jesus Film Project)
The New Testament - Mixteco Apasco-Apoala - 2016 Unión Nacional de Traductores Indígenas A.C. - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Mixteco Apasco-Apoala - 2016 Unión Nacional de Traductores Indígenas A.C. - (Faith Comes By Hearing)

Ander name vir Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Mixteco, Apasco y Apoala
Mixteco: Santiago Apoala
San Miguel Huautla

Waar Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla gepraat word

Mexiko

Tale wat verband hou met Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Inligting oor Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla

Ander inligting: Understand Spanish; Campesino, Santiago Apoala dialect.

Werk saam met GRN aan hierdie taal

Is jy geesdriftig oor Jesus en kommunikeer jy die Christelike evangelie aan diegene wat nog nooit die Bybelboodskap in hul hartstaal gehoor het nie? Is u 'n moedertaalspreker van hierdie taal of ken u iemand wat dit ken? Wil u ons help deur hierdie taal te ondersoek of inligting te verskaf, of ons help om iemand te vind wat ons kan help om dit te vertaal of op te neem? Wil u opnames in hierdie of enige ander taal borg? As dit die geval is, asseblief Kontak die GRN Taalblitslyn.

Let daarop dat GRN 'n nie winsgewende organisasie is, en betaal nie vir vertalers of taalhelpers nie. Alle hulp word vrywillig verleen.