环球录音网;福音书录音;语言录音

讲述神的故事

经过数百年,讲故事成为了一种最有效的交流方式。无论是坐在营火前,或儿童坐在他们长辈脚旁... 讲故事能深深地触动人的心与想象,把学到的经验传授给下一代。

我们的主耶稣基督是有史以来最好的沟通者。他常常利用故事教导人关于神的国。他的许多典故挑起了人们对真理的饥渴。现今,讲故事仍然是一种能够触动人们的心的有效方式。因为,平常听讲道时最难忘的不是讲道的重点,而是在讲道里的比喻!

从一开始,GRN (环球录音网)按照了耶稣的方法,利用圣经的故事来转达属灵真理,达到奇妙的效果。例如几年前, 一对另团体的传教士夫妇去了非洲布基纳法索传教。当他们到达时,发现这个"没有传教过"的部落已经听过耶稣。其实十五年前,一个我们团队的人录了他们语言的录音。他们熟记了全部在录音上的故事,并早就知道怎样可以得到救恩!

现在,我们圣经故事的录音带仍然吸引人们和使人认罪。一个本国布道者告诉了我们:"收到福音磁带以来,这部落50 个人信了主,还有附近农村20个人和另一部落13个人也信了主"。

一个从津巴布韦来的老人告诉了一个基督同工: "我一生拜祭祖先,祈求帮助。现在有些人来了我的家放关于上帝与创世的录音带。我这辈子第一次真正的开始了解真神。我很高兴我去世前能听到这个信息"。

为了得到最大的效益,故事一定要用地道的语言和语气叙述,不带外国口音,避免让人分心。圣经故事,地道语音,和信徒的祷告三方面结合,促成延续古老而永恒的故事改变世界各地的人。

新闻报道

Bible Stories on Tape: Good for oral cultures. Good for children.: It is often difficult for those of us who live in countries which enjoy many technological advances to fathom the importance and effect that recorded Bible stories can have in a developing country.

The Power of Storytelling: Storytelling has always been an effective way to communicate. Jesus used stories or parables a lot when He taught the crowds. For years Gospel Recordings has followed Christ's method and used storytelling to communicate spiritual truths, often with amazing results.

We Tell Stories: Down through the centuries, storytelling has been a most effective way to communicate.

打印

相关信息

Stories for All: Bryan Thompson runs the story4all.com website, which is part of a growing network of believers throughout the world who are committed to bringing the Story of God to all peoples in oral form.

"Tell me the story again, Yawishi.": "At Xakapa's invitation, I retold the story of Elijah and the widow of Zaraphath in Spanish and then listened intently as he masterfully told the entire story to us and to his family in the Mastanawa language."

了解更多

About GRN

Orality