unfoldingWord 47 - Pablo emi Sila tapy tãrã Filipope

unfoldingWord 47 - Pablo emi Sila tapy tãrã Filipope

概要: Acts 16:11-40

文本编号: 1247

语言: Ache

听众: General

类型/流派: Bible Stories & Teac

目的: Evangelism; Teaching

圣经摘录: Paraphrase

状态: Approved

脚本是翻译和录制成其他语言的基本指南,它们需要根据实际需要而进行调整以适合不同的文化和语言。某些使用术语和概念可能需要有更多的解释,甚至要完全更换或省略。

文本正文

Saulo wata obu Roma chidja llambaty wywy rupi, buãma gope dja bykuapyre Roma pua djawupe, “Pablo”. Etakrã kreybu Pablo emi dja bygatutygi Sila oma tapy tãrã Filipope, kiuwã djawu gatu Jesudjiwa. Gogi wẽma o tapy tãrã puare ypurã embe rupi, ache wywy krandobuã endatype. Gope doroma etakrã kudjã, dja bykuapyre Lidia. Go rõ butadji bue meandygi, by gatu Apã Wachupe emi pre gatu idjadji.

Apã Wachu pokoma dja djãpe, go kua gatuwã Jesudjiwa djawu, gobu go dja tapy puagi wywydji y tõ pypypama. Go pukama Pablo emi Silape, owã idja rupi ikẽwã dja tapype. Gobu gogi ikẽma Lidia emi dja tapy puagi wywydji.

Pablo emi Sila noã tãrãma go ache wywydji go krandobuã endatype. Kreybu wywy gogi gope obu, etakrã rekopyty daregi, krei buchã rekogi oty gogi rupi. Go krei buchã rupi kiuma achepe bue ekõwãngi. Go nonga noãndy tãrã buta dja rekoatygipe etakrã bue wywy kuatygi nonga.

Go mirõngi wata obu, go rekopyty daregi oma idja kuere rupi, emi puka chidjama: ”Kowe kbe’e wywy rõ go Apã Wachu ywadjiwa buetygi. Gogi kiu reko pendjepe go ape, pendje bue buchã djapowedjiwa kuwẽmbyrã!” Go nonga djapoma tãrã kreybu, go buare Pablo uryllãma.

Duwe kreybu rõ, go rekopyty daregi puka chidjabu emi, Pablo djerema idja rekuaty, gobu inama go krei buchã dja eche pua ĩngipe: “Jesu bykuapyrepe, wẽ kua.” Gope rõ go krei buchã wedjama idjape.

Gobu go dare rekoatygi wywy prandjã buchãma! Wechãma go krei buchã ĩllambu daregi echepe, gogi bue wẽwãngi wywy kuallãwerã. Go nonga ache wywy mẽllãwerã buta go dare rekoatygi wywype, gogi idjape kiuwã, bue rõ idjape wẽwerã mawembu.

Go buare go dare rekoatygi wywy rama Pablo emi Silape go Roma pua ymachidjagi chã ruwa. Gogi wywy rõ pacho tãrãma idjape emi pypyma mondo tapy djãwãllãpe.

Gogi wywy pypyma mondo Pablo emi Silape go tapy djãwãllã krãpĩpe, emi muchãma dja pychã tykõ wachupe. Go nongabu djepe, chãwã byche rupi Pablo emi Sila pre’e reko Apã Wachupe.

Gope rõ ywy ryry chidja roma! Tapy djãwãllã ikẽ lluandy wywy pekapa roma, emi go kbe’e pychypyregi tykõ wywy wapama ywype.

Go tapy djãwãllã warõandygi puãma, gobu wechãmbu tapy ikẽ lluandy wywy pekapama, krymballã buchã! Idja djã djawuma, kbe’e pychypyregi wywy kandjãmba roma. Go buare idja pycho rawe idjadji pẽ akuape. (Go kua gatuma, Roma pua ymachidjagi idjape pychowerã, gogi wedjabu kbe’e tapy djãwãllã puagi wywy kandjãwã.) Pablo rõ wechãma idjape emi puka chidjama: “Go nonga djapoeme! Ore wywy ĩ wyche kowepe!”

Go tapy djãwãllã warõandygi ryry buchã roma emi ekõma Pablo, Sila endape, gobu inama: “Bue rõ cho djapowerã, cho kuwẽwã?” Pablo djawu pepyma: “Kua ga mondo go Rekoatygi Jesudji, gobu Jesu kuwẽwerã djepe emi dje tapy pua wywype.” Gobu go tapy djãwãllã warõandygi rama Pablo emi Silape dja tapype, kuchĩwã dja eche pachopyregi. Pablo kiu gatu reko go djawu gatu Jesudjiwa idjape emi dja tapy puagi wywype.

Go tapy djãwãllã warõandygi emi dja tapy puagi wywy kua gatuma Jesudji, emi y tõ pypyma. Gobu go tapy djãwãllã warõandygi mema bakupyre Pablo emi Silape, gobu ury gatuma edji.

Duwe kreybu, go ymachidjagi wywy tapy tãrã pua puima Pablo emi Silape tapy djãwãllã puare, emi pukama wedjawã tapy tãrã Filipo. Gobu Pablo emi Sila oma, wechãwã Lidiape emi duwe dja bygatutygi wywype. Gobu wẽma o go tapy tãrã puare. Tãrã ache go pua wendu wyche go djawu gatu Jesudjiwa, emi tãrãma go Jesu kuere mudjãndygi noãndype.

Pablo emi duwe Jesukrito mudjãndygi ymachidjagi wywy watama o tãrã tapy tãrã rupi, kiuwã ache wywype go djawu gatu Jesudjiwa. Gogi wywy parama emi tãrã parapyre, kiu gatuwã emi chidja mewã go Jesudji kua gatugi wywype go noãndy wywy rupi. Tãrãllã dja parawe nandje doroma Biblia parapyrepe.

相关信息

人生箴言 - GRN提供几千种语言的福音音频信息,包含圣经信息,救赎和基督徒生活。

免费下载 - 免费下载传福音及发展教会所用的录音、图片、文本和其他相关资料。内容包括福音与圣经故事,并已被翻译成上千种语言。

环球录音网音频图书馆 - Mp3,CD和磁带格式的福音材料和圣经教学材料,满足人们不同文化的需求。录音材料的形式多样,包括简单的圣经故事,福音信息,经文朗诵和歌曲。

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons