Chúa Giê-xu hằng sống - Fwe

Bản nghe này có hữu ích không?

Một loạt các bài giảng Kinh thánh theo trình tự từ thời sáng thế đến lần trở lại thứ 2 của Đấng Christ qua 120 bức tranh, đem lại sự hiểu biết về tính cách và sự dạy dỗ của Chúa Jesus

Tên chương trình: 65277
Các tin tức cập nhật: 2:30:02
Ngôn ngữ: Fwe
Đọc kịch bản
Tài liệu tải về và đặt mua

Lời giới thiệu

0:42

1. Lời giới thiệu

Kilesite Ku Matangisizo [Hình 1. Christ in the Beginning]

0:48

2. Kilesite Ku Matangisizo [Hình 1. Christ in the Beginning]

ONyambe Naa Bumba Ezintu Zonshe [Hình 2. God Created all Things]

0:52

3. ONyambe Naa Bumba Ezintu Zonshe [Hình 2. God Created all Things]

Satani Aha Ezeka Adama Ne Eva [Hình 3. Satan Tempts Adam and Eve]

1:18

4. Satani Aha Ezeka Adama Ne Eva [Hình 3. Satan Tempts Adam and Eve]

Adama Ne Eva Aha Ba Tandiwa Muwa [Hình 4. Adam and Eve Cast Out]

1:00

5. Adama Ne Eva Aha Ba Tandiwa Muwa [Hình 4. Adam and Eve Cast Out]

Ensepiso Yo Nyambe Kwa Abbulahama [Hình 5. God's Promise to Abraham]

1:43

6. Ensepiso Yo Nyambe Kwa Abbulahama [Hình 5. God's Promise to Abraham]

Zakaliya Ne Ngiloi [Hình 6. Xa-cha-ri and the Angel]

1:36

7. Zakaliya Ne Ngiloi [Hình 6. Xa-cha-ri and the Angel]

Engiloi Aha Li Amba Ne Maliya [Hình 7. The Angel Speaks to Mary]

0:51

8. Engiloi Aha Li Amba Ne Maliya [Hình 7. The Angel Speaks to Mary]

Engiloi Ne Josefa [Hình 8. The Angel and Joseph]

1:14

9. Engiloi Ne Josefa [Hình 8. The Angel and Joseph]

Oku Letiwa Kwa Jesu [Hình 9. The Birth of Jesus]

0:49

10. Oku Letiwa Kwa Jesu [Hình 9. The Birth of Jesus]

Abalisani Ne Mangiloi [Hình 10. The Shepherds and the Angels]

0:47

11. Abalisani Ne Mangiloi [Hình 10. The Shepherds and the Angels]

Abalisani Aha naba ka bona Omucheche [Hình 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

0:43

12. Abalisani Aha naba ka bona Omucheche [Hình 11. The Shepherds Visit Baby Jesus]

Simiyoni Aha Polofita Za Jes [Hình 12. Simeon Prophesies about Jesus]

1:32

13. Simiyoni Aha Polofita Za Jes [Hình 12. Simeon Prophesies about Jesus]

Aba Tali Aha Baka Bona Omucheche [Hình 13. The Visit of the Wise Men]

1:40

14. Aba Tali Aha Baka Bona Omucheche [Hình 13. The Visit of the Wise Men]

Jesu Mu Tempele [Hình 14. The Boy Jesus at the Temple]

1:05

15. Jesu Mu Tempele [Hình 14. The Boy Jesus at the Temple]

Ama Zhwi Ama Lotu A Joani Omu Bombeki [Hình 15. The Thông điệp of Giăng the Baptist]

1:11

16. Ama Zhwi Ama Lotu A Joani Omu Bombeki [Hình 15. The Thông điệp of Giăng the Baptist]

Oku Bombekiwa Kwa Jesu [Hình 16. The Baptism of Jesus]

1:10

17. Oku Bombekiwa Kwa Jesu [Hình 16. The Baptism of Jesus]

Satani Aha Ezeka Jesu [Hình 17. Jesus Tested by Satan]

1:03

18. Satani Aha Ezeka Jesu [Hình 17. Jesus Tested by Satan]

Omukiti Oma Sheshwa Mwa Kana [Hình 18. The Marriage Feast at Cana]

1:11

19. Omukiti Oma Sheshwa Mwa Kana [Hình 18. The Marriage Feast at Cana]

Jesu Aha Zhiisa Nekudema [Hình 19. Jesus Teaches Nicodemus]

1:31

20. Jesu Aha Zhiisa Nekudema [Hình 19. Jesus Teaches Nicodemus]

Jesu No mukentu Omu Samaliya [Hình 20. Jesus and the Samaritan Woman]

1:16

21. Jesu No mukentu Omu Samaliya [Hình 20. Jesus and the Samaritan Woman]

Jesu no Ndu [Hình 21. Jesus and the Official]

1:15

22. Jesu no Ndu [Hình 21. Jesus and the Official]

Jesu aha kuwa aba zhiiswa bo matangisizo [Hình 22. Jesus Calls the First Disciples]

1:09

23. Jesu aha kuwa aba zhiiswa bo matangisizo [Hình 22. Jesus Calls the First Disciples]

Zo Chi Boozi Cho Nswi [Hình 23. The Great Catch of Fish]

1:05

24. Zo Chi Boozi Cho Nswi [Hình 23. The Great Catch of Fish]

Jesu Aha Tanda Emyuzha Emibi [Hình 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

0:55

25. Jesu Aha Tanda Emyuzha Emibi [Hình 24. Jesus Drives Out an Evil Spirit]

Jesu Aha Hoza mukekaze wa Pitolosi [Hình 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

0:45

26. Jesu Aha Hoza mukekaze wa Pitolosi [Hình 25. Jesus Heals Peter's Mother-in-Law]

Jesu Aha Kwata omu Kwame We Chishenda [Hình 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

0:57

27. Jesu Aha Kwata omu Kwame We Chishenda [Hình 26. Jesus Touches a Man with Leprosy]

Jesu Aha Hoza Omuntu Oku Zhuminina [Hình 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

1:11

28. Jesu Aha Hoza Omuntu Oku Zhuminina [Hình 27. Jesus Heals a Paralysed Man]

Jesu Aha Kuwa Mateu Butiye Amu Humpilile [Hình 28. Jesus calls Ma-thi-ơ to Follow Him]

0:51

29. Jesu Aha Kuwa Mateu Butiye Amu Humpilile [Hình 28. Jesus calls Ma-thi-ơ to Follow Him]

Jesu Amukiti Wa Mateu [Hình 29. Jesus at Ma-thi-ơ's Feast]

0:57

30. Jesu Amukiti Wa Mateu [Hình 29. Jesus at Ma-thi-ơ's Feast]

Jesu Aha Oza Omu Lwele Abulo [Hình 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

1:00

31. Jesu Aha Oza Omu Lwele Abulo [Hình 30. Jesus Heals the Man at the Pool]

Aba Zhiiswa Ba Jesu Aha Ba Chola Emi Kunku Lye Sabata [Hình 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

1:09

32. Aba Zhiiswa Ba Jesu Aha Ba Chola Emi Kunku Lye Sabata [Hình 31. Disciples Pick Grain on the Sabbath]

Jesu Aha Hoza Oku Zhuminina Oku Boko [Hình 32. Jesus Heals a Withered Hand]

2:17

33. Jesu Aha Hoza Oku Zhuminina Oku Boko [Hình 32. Jesus Heals a Withered Hand]

Lời giới thiệu

0:42

34. Lời giới thiệu

Jesu Aha Zhiisa Abantu [Hình 33. Jesus Teaches the People]

1:04

35. Jesu Aha Zhiisa Abantu [Hình 33. Jesus Teaches the People]

Zo Lambi Mu Kansikwe [Hình 34. Teaching about Light in the Darkness]

1:06

36. Zo Lambi Mu Kansikwe [Hình 34. Teaching about Light in the Darkness]

Zoku Boozelwa [Hình 35. Teaching about Revenge]

1:14

37. Zoku Boozelwa [Hình 35. Teaching about Revenge]

Kuzhiiswa Kuamana Noku Kumbil [Hình 36. Teaching about Cầu nguyện]

0:51

38. Kuzhiiswa Kuamana Noku Kumbil [Hình 36. Teaching about Cầu nguyện]

Ama Zhila Obile [Hình 37. The Two Ways of Life]

0:59

39. Ama Zhila Obile [Hình 37. The Two Ways of Life]

Enjuo Ya Abwe [Hình 38. The House on the Rock]

1:23

40. Enjuo Ya Abwe [Hình 38. The House on the Rock]

Jesu Aha Busa Omwana Omukwameana Omu Fwilwa [Hình 39. Jesus Raises a Widow's Son]

1:07

41. Jesu Aha Busa Omwana Omukwameana Omu Fwilwa [Hình 39. Jesus Raises a Widow's Son]

Joani Mubombeki Muntolongo [Hình 40. Giăng the Baptist in Prison]

1:27

42. Joani Mubombeki Muntolongo [Hình 40. Giăng the Baptist in Prison]

Omukentu Aha Sanza Jesu Kumatende [Hình 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

1:08

43. Omukentu Aha Sanza Jesu Kumatende [Hình 41. A Woman Washes Jesus' Feet]

Enguli Yo Mulimi [Hình 42. The Parable of the Sower]

1:06

44. Enguli Yo Mulimi [Hình 42. The Parable of the Sower]

Enguli Yo Mbuto [Hình 43. The Parable of the Seed]

1:18

45. Enguli Yo Mbuto [Hình 43. The Parable of the Seed]

Enguli Yobi Menantu Ebibi [Hình 44. The Parable of the Weeds]

1:47

46. Enguli Yobi Menantu Ebibi [Hình 44. The Parable of the Weeds]

Enguli Yo Gauda Yo Kuzika [Hình 45. The Parable of the Hidden Treasure]

0:57

47. Enguli Yo Gauda Yo Kuzika [Hình 45. The Parable of the Hidden Treasure]

Jesu Aha Mwenesa Omoya Mune [Hình 46. Jesus Calms the Storm]

1:08

48. Jesu Aha Mwenesa Omoya Mune [Hình 46. Jesus Calms the Storm]

Jesu Aha Hoza Omukwame Omyuzha Emingi [Hình 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

1:19

49. Jesu Aha Hoza Omukwame Omyuzha Emingi [Hình 47. Jesus Heals a Man with Many Demons]

Omukentu Aha Hozwa [Hình 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

1:08

50. Omukentu Aha Hozwa [Hình 48. The Healing of a Woman in the Crowd]

Omukentuana Aha Haziwa Ku Bafu [Hình 49. A Dead Girl is Raised to Life]

1:33

51. Omukentuana Aha Haziwa Ku Bafu [Hình 49. A Dead Girl is Raised to Life]

Jesu Aha Tuma Aba Zhiiswa Be Kumi Ne Bobile [Hình 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

1:31

52. Jesu Aha Tuma Aba Zhiiswa Be Kumi Ne Bobile [Hình 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples]

Jesu Aha Wa Abantu Bangi Ezilyo (5000) [Hình 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

1:19

53. Jesu Aha Wa Abantu Bangi Ezilyo (5000) [Hình 51. Jesus Feeds Five Thousand People]

Jesu Aha Yenda Awilu Yo Menji [Hình 52. Jesus Walks on the Water]

1:12

54. Jesu Aha Yenda Awilu Yo Menji [Hình 52. Jesus Walks on the Water]

Echi Lyo Chobu Zhumi [Hình 53. The Bread of Life]

1:13

55. Echi Lyo Chobu Zhumi [Hình 53. The Bread of Life]

Oku Zumina Ko Mukentu Ozhu Naa Kazwa Oku Le [Hình 54. The Faith of a Foreign Woman]

1:17

56. Oku Zumina Ko Mukentu Ozhu Naa Kazwa Oku Le [Hình 54. The Faith of a Foreign Woman]

Jesu Aha Hoza Omuntu Ozhu Taka Amba Noku Sha Shuwa [Hình 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

1:11

57. Jesu Aha Hoza Omuntu Ozhu Taka Amba Noku Sha Shuwa [Hình 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man]

Jesu Aha Tondeisa Omofu [Hình 56. Jesus Heals a Blind Man]

0:54

58. Jesu Aha Tondeisa Omofu [Hình 56. Jesus Heals a Blind Man]

Pitolosi Aha Sumuna Butiye Jesu Ndini? [Hình 57. Peter's Confession of the Christ]

1:07

59. Pitolosi Aha Sumuna Butiye Jesu Ndini? [Hình 57. Peter's Confession of the Christ]

Jesu Aha Bonaala Mu Tubo [Hình 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

1:26

60. Jesu Aha Bonaala Mu Tubo [Hình 58. The Transfiguration of Jesus Christ]

Jesu Aha Tanda Omuzha Omubi Ku Mukwameana [Hình 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

1:02

61. Jesu Aha Tanda Omuzha Omubi Ku Mukwameana [Hình 59. Jesus Heals a Boy with a Demon]

Pitolosi Aha Lifa Omu Telo Mu Tempele [Hình 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Nhạc dạo]

1:58

62. Pitolosi Aha Lifa Omu Telo Mu Tempele [Hình 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Nhạc dạo]

Lời giới thiệu

0:41

63. Lời giới thiệu

Omu Kulu Mu Mubuso ONyambe Ndini [Hình 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

1:15

64. Omu Kulu Mu Mubuso ONyambe Ndini [Hình 61. Who is the Greatest in God's Kingdom?]

Enguli Yo Ngu Ei Naya Zhoba [Hình 62. Parable of the Lost Sheep]

1:08

65. Enguli Yo Ngu Ei Naya Zhoba [Hình 62. Parable of the Lost Sheep]

Enguli Yo Mwika Ozhu Ta Kwatili [Hình 63. Parable of the Unforgiving Servant]

1:38

66. Enguli Yo Mwika Ozhu Ta Kwatili [Hình 63. Parable of the Unforgiving Servant]

Omunkentu Ozhu Nakwatiwa Nomukwame [Hình 64. The Woman Caught in Adultery]

1:19

67. Omunkentu Ozhu Nakwatiwa Nomukwame [Hình 64. The Woman Caught in Adultery]

Jesu Aha Tondesa Omukwame Ozhu Naletiwa Nali Mofu [Hình 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

1:14

68. Jesu Aha Tondesa Omukwame Ozhu Naletiwa Nali Mofu [Hình 65. Jesus Heals a Man Born Blind]

Enguli Yo Mulisani Omulotu [Hình 66. Parable of the Good Shepherd]

1:40

69. Enguli Yo Mulisani Omulotu [Hình 66. Parable of the Good Shepherd]

Enguli Yo Musamaliya Omulotu [Hình 67. Parable of the Good Samaritan]

1:15

70. Enguli Yo Musamaliya Omulotu [Hình 67. Parable of the Good Samaritan]

Jesu Mu Munzi Wa Maliya Ne Masa [Hình 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

1:00

71. Jesu Mu Munzi Wa Maliya Ne Masa [Hình 68. Jesus at the Home of Mary and Martha]

Enguli Yo Mushele Hakati Ko Masiku [Hình 69. Parable of the Friend at Midnight]

1:13

72. Enguli Yo Mushele Hakati Ko Masiku [Hình 69. Parable of the Friend at Midnight]

Enguli Yo Nfumu Omusilu [Hình 70. Parable of the Rich Fool]

1:05

73. Enguli Yo Nfumu Omusilu [Hình 70. Parable of the Rich Fool]

Abeka Ne Nfumwabo [Hình 71. Servants Ready for their Master's Return]

0:58

74. Abeka Ne Nfumwabo [Hình 71. Servants Ready for their Master's Return]

Jesu Aha Hoza Omukentu Oka Tunda [Hình 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

1:08

75. Jesu Aha Hoza Omukentu Oka Tunda [Hình 72. Jesus Heals a Crippled Woman]

Enguli Yo Mukiti Omunene [Hình 73. Parable of the Great Feast]

1:15

76. Enguli Yo Mukiti Omunene [Hình 73. Parable of the Great Feast]

Enguli Yo Masheñi Aa Naa Zhoba [Hình 74. Parable of the Lost Coin]

1:14

77. Enguli Yo Masheñi Aa Naa Zhoba [Hình 74. Parable of the Lost Coin]

Enguli Yo Mwana Ozhu Na Zhoba [Hình 75. Parable of Con trai đã mất]

0:45

78. Enguli Yo Mwana Ozhu Na Zhoba [Hình 75. Parable of Con trai đã mất]

Omwana Ozhu Na Zhoba Mukati Koba Ngili [Hình 76. Con trai đã mất Among the Pigs]

1:13

79. Omwana Ozhu Na Zhoba Mukati Koba Ngili [Hình 76. Con trai đã mất Among the Pigs]

Omwana Ozhu Na Zhoba Aha Ka Boola [Hình 77. Con trai đã mất Returns Home]

1:01

80. Omwana Ozhu Na Zhoba Aha Ka Boola [Hình 77. Con trai đã mất Returns Home]

Omu Kwame Omu Fumi Nozhu Ka Kumbilanga [Hình 78. The Rich Man and the Beggar]

1:30

81. Omu Kwame Omu Fumi Nozhu Ka Kumbilanga [Hình 78. The Rich Man and the Beggar]

Jesu Aha Busa Lazalo Ku Bafu [Hình 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

1:57

82. Jesu Aha Busa Lazalo Ku Bafu [Hình 79. Jesus Raises Lazarus from Death]

Jesu Aha Hoza Be Kumi Bo Chishenda [Hình 80. Jesus Heals Ten Lepers]

1:16

83. Jesu Aha Hoza Be Kumi Bo Chishenda [Hình 80. Jesus Heals Ten Lepers]

Enguli Yo Muhatuli No Mukentu Omu Fwilwa [Hình 81. Parable of the Persistent Widow]

1:35

84. Enguli Yo Muhatuli No Mukentu Omu Fwilwa [Hình 81. Parable of the Persistent Widow]

Omu Falisi No Mutelisi [Hình 82. The Pharisee and the Tax Collector]

1:16

85. Omu Falisi No Mutelisi [Hình 82. The Pharisee and the Tax Collector]

Jesu Aha Fuyaula Abanche [Hình 83. Jesus Blesses the Children]

1:01

86. Jesu Aha Fuyaula Abanche [Hình 83. Jesus Blesses the Children]

Jesu No Mu Kwameana Omu Fumi [Hình 84. Jesus and the Rich Young Man]

1:10

87. Jesu No Mu Kwameana Omu Fumi [Hình 84. Jesus and the Rich Young Man]

Enguli Yo Ba Beleki Be Wa Lyo Veine [Hình 85. Parable of Workers in the Vineyard]

1:26

88. Enguli Yo Ba Beleki Be Wa Lyo Veine [Hình 85. Parable of Workers in the Vineyard]

Omofu Ozhu Ka Kumbilanga Aha Hozwa Mwa Jeliko [Hình 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

0:50

89. Omofu Ozhu Ka Kumbilanga Aha Hozwa Mwa Jeliko [Hình 86. A Blind Beggar Healed at Jericho]

Jesu Ne Zekiya [Hình 87. Jesus and Zacchaeus]

1:22

90. Jesu Ne Zekiya [Hình 87. Jesus and Zacchaeus]

Jesu Aha Kabila Mwa Jelusalema [Hình 88. Jesus Enters Jerusalem]

0:49

91. Jesu Aha Kabila Mwa Jelusalema [Hình 88. Jesus Enters Jerusalem]

Jesu Aha Chenisa Mutempele [Hình 89. Jesus Clears the Temple]

0:54

92. Jesu Aha Chenisa Mutempele [Hình 89. Jesus Clears the Temple]

Enguli Yo Beka Ababi [Hình 90. Parable of the Wicked Tenants]

1:24

93. Enguli Yo Beka Ababi [Hình 90. Parable of the Wicked Tenants]

Zoku Lifa Omu Telo Kwa Sezale [Hình 91. Paying Taxes to Caesar]

1:15

94. Zoku Lifa Omu Telo Kwa Sezale [Hình 91. Paying Taxes to Caesar]

Ekande Yo Mufwila Onjewe [Hình 92. The Poor Widow's Offering]

0:48

95. Ekande Yo Mufwila Onjewe [Hình 92. The Poor Widow's Offering]

Jesu Aha Zhiisa Zoku Mana Ko Nako [Hình 93. Jesus Teaches about the End Times]

0:59

96. Jesu Aha Zhiisa Zoku Mana Ko Nako [Hình 93. Jesus Teaches about the End Times]

Enguli Yoba Kentuana Be Kumi [Hình 94. Parable of the Ten Virgins]

1:35

97. Enguli Yoba Kentuana Be Kumi [Hình 94. Parable of the Ten Virgins]

Enguli Yo Matalenta [Hình 95. Parable of the Talents]

1:47

98. Enguli Yo Matalenta [Hình 95. Parable of the Talents]

Enguli Yo Ngu Ne Mpene [Hình 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Nhạc dạo]

1:57

99. Enguli Yo Ngu Ne Mpene [Hình 96. Parable of the Sheep and the Goats ▪ Nhạc dạo]

Lời giới thiệu

0:41

100. Lời giới thiệu

Omukentu Aha Singa Mafuta Jesu Mwa Bbeteniya [Hình 97. Jesus Anointed at Bethany]

1:15

101. Omukentu Aha Singa Mafuta Jesu Mwa Bbeteniya [Hình 97. Jesus Anointed at Bethany]

Judasi Esikalihoti Aha Kwatisa Jesu [Hình 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

0:48

102. Judasi Esikalihoti Aha Kwatisa Jesu [Hình 98. Judas Iscariot Betrays Jesus]

Jesu Aha Sanza Amatende Oba Zhiiswa Bakwe [Hình 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

1:09

103. Jesu Aha Sanza Amatende Oba Zhiiswa Bakwe [Hình 99. Jesus Washes the Disciples' Feet]

Zo Mulalilo Oma Maninikizo [Hình 100. Teaching at the Last Supper]

1:37

104. Zo Mulalilo Oma Maninikizo [Hình 100. Teaching at the Last Supper]

Ku Zhiiswa Ko Veine Yazo Wawa [Hình 101. Teaching about the True Vine]

1:14

105. Ku Zhiiswa Ko Veine Yazo Wawa [Hình 101. Teaching about the True Vine]

Jesu Aha Ka Kumbila Mwa Getisemani [Hình 102. Jesus Prays in Gethsemane]

1:30

106. Jesu Aha Ka Kumbila Mwa Getisemani [Hình 102. Jesus Prays in Gethsemane]

Jesu Aha Kwatiwa [Hình 103. Jesus Arrested]

0:52

107. Jesu Aha Kwatiwa [Hình 103. Jesus Arrested]

Jesu Habuso Bo Mapulisita [Hình 104. Jesus Tried Before the High Priest]

0:50

108. Jesu Habuso Bo Mapulisita [Hình 104. Jesus Tried Before the High Priest]

Pitolosi Aha Shampula Jesu [Hình 105. Peter Denies Jesus]

1:08

109. Pitolosi Aha Shampula Jesu [Hình 105. Peter Denies Jesus]

Jesu Ne Pilato [Hình 106. Jesus Tried Before Pilate]

1:22

110. Jesu Ne Pilato [Hình 106. Jesus Tried Before Pilate]

Jesu Aha Twaliwa Kuku Hampaminwa [Hình 107. Jesus Led Out to be Crucified]

0:56

111. Jesu Aha Twaliwa Kuku Hampaminwa [Hình 107. Jesus Led Out to be Crucified]

Jesu Aha Fwa Hachi Fapahano [Hình 108. The Crucifixion]

1:00

112. Jesu Aha Fwa Hachi Fapahano [Hình 108. The Crucifixion]

Oku Zikiwa Kwa Jesu [Hình 109. The Burial of Jesus]

1:04

113. Oku Zikiwa Kwa Jesu [Hình 109. The Burial of Jesus]

Aba Kentu Ku Bita [Hình 110. The Women at the Tomb]

1:04

114. Aba Kentu Ku Bita [Hình 110. The Women at the Tomb]

Pitolosi Ne Joani Ku Bita Lyo Mukungulu [Hình 111. Peter and Giăng at the Empty Tomb]

1:04

115. Pitolosi Ne Joani Ku Bita Lyo Mukungulu [Hình 111. Peter and Giăng at the Empty Tomb]

Jesu Aha Bonahala Kwa Maliya Magadalena [Hình 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

1:00

116. Jesu Aha Bonahala Kwa Maliya Magadalena [Hình 112. Jesus Appears to Mary Magdalene]

Jesu Mumukwakwa Uya Kwa Imausi [Hình 113. Jesus on the Road to Emmaus]

1:08

117. Jesu Mumukwakwa Uya Kwa Imausi [Hình 113. Jesus on the Road to Emmaus]

Jesu Aha Bonahala Kuba Zhiiswa Bakwe [Hình 114. Jesus Appears to His Disciples]

0:57

118. Jesu Aha Bonahala Kuba Zhiiswa Bakwe [Hình 114. Jesus Appears to His Disciples]

Jesu Aha Bonahala Kwa Tomasi [Hình 115. Jesus Appears to Thomas]

1:01

119. Jesu Aha Bonahala Kwa Tomasi [Hình 115. Jesus Appears to Thomas]

Jesu Aha Kibonahaza Mwa Galileya [Hình 116. Jesus Appears in Galilee]

1:03

120. Jesu Aha Kibonahaza Mwa Galileya [Hình 116. Jesus Appears in Galilee]

Jesu Aha Laana Aba Zhiiswa Bakwe [Hình 117. Jesus Commissions His Disciples]

0:50

121. Jesu Aha Laana Aba Zhiiswa Bakwe [Hình 117. Jesus Commissions His Disciples]

Jesu Aha Boola Kuwilu [Hình 118. Jesus Ascends into Heaven]

1:16

122. Jesu Aha Boola Kuwilu [Hình 118. Jesus Ascends into Heaven]

Jesu Ku Mulyo ONyambe Ku Wilu Mahebelu [Hình 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

1:28

123. Jesu Ku Mulyo ONyambe Ku Wilu Mahebelu [Hình 119. Jesus at God's Right Hand in Heaven]

Jesu Nana Ka Boola [Hình 120. Jesus Will Return]

1:05

124. Jesu Nana Ka Boola [Hình 120. Jesus Will Return]

Ma Maninikizo [Thông điệp ▪ Nhạc dạo]

2:51

125. Ma Maninikizo [Thông điệp ▪ Nhạc dạo]

Tài liệu tải về và đặt mua

Những bản ghi âm được thiết kế cho việc truyền giảng và giảng dạy Kinh Thánh cơ bản để mang sứ điệp Tin Mừng cho những người không biết chữ hoặc là từ các nền văn hóa miệng, đặc biệt là nhóm người được tiếp cận.

Copyright © 2016 GRN. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Liên hệ với chúng tôi cho các câu hỏi về việc sử dụng được phép các bản ghi âm này hoặc để được phép phân phối lại chúng theo những cách khác với những cách được phép ở trên.

Việc thu âm rất tốn kém. Vui lòng xem xét quyên góp cho GRN để giúp bộ này tiếp tục.

Chúng tôi rất muốn nghe phản hồi của bạn về cách bạn có thể sử dụng bản ghi này và kết quả là gì. Liên hệ với đường dây phản hồi.

Thông tin liên quant

Tài liệu miễn phí - Tại đây bạn có thể tìm thấy các thông điệp chính của GRN bằng các thứ tiếng khác nhau bao gổm cả hình ảnh và các tài liệu khác có liên quan có thể tải xuống được

Sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn của GRN thế nào? 1- Chia sẻ lời răn sẽ dễ dàng - Bài này giới thiệu về một trong những cách khác nhau để sử dụng nguồn dữ liệu nghe nhìn cho từng mục

Làm thế nào để sử dụng nguồn tài nguyên âm thanh hình ảnh GRN - 2: Đi sâu hơn - Bài viết này cung cấp giải thích cụ thể hơn về cách mọi người học hỏi từ những câu chuyện, và lý do tại sao những câu chuyện không có nhiều bình luận.

Thư viện âm thanh của GRN - Các tài liệu giảng dạy Kinh Thánh cơ bản và nâng cao phù hợp với nhu cầu và văn hóa của mọi người, đa dạng về cả hình thức và phong cách

Choosing the audio or video format to download - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Creating DVDs using the GRN Slide show Videos - How to burn DVDs for specific people groups you are trying to reach