Ipahayag ang buhay in Jesu Kristo

A doenca do homem

Balangkas: Compares physical sickness with "sickness of the soul" -- sin. Christ's power to heal both. Changed lives of those whom Christ heals. Ask forgiveness of Jesus.

Bilang ng Script:291
Wika:Portuguese
Tema:Problems
Tagapakinig:General
Istilo:Monolog
Klase:Analogy
Antas ng Karunungan:Simple
Layunin:Evangelism
Kawikaan mula sa Bibliya:Paraphrase

Ang script na ito ay payak na gabay para sa pagsasalin at pagrerekord sa ibang mga wika.Dapat ito´y naaangkop sa ibat ibang kultura at mga wika upang ito´y maging kapakipakinabang sa anumang lugar na pag gagamitan. May ilang mga salita at konsepto na maaaring mangailangan ng mas malawak na paliwanag o maaaring ipagpaliban nang gamitin sa ibang mga kultura.

Mga Salita sa Script


Escutem amigos. Neste mundo existem muitas doenças. Os adultos ficam doentes. As crianças adoecem. Todos ficam doentes, e eu também adoeço as vezes.

Existem vários tipos de doenças, doenças para cada parte do corpo. Existem também, doenças da alma. O pecado e uma doença. Pecamos porque nossas almas estao adoentadas. Quando uma pessoa odeia outra, sua alma esta do-ente. Se fazes tudo quanto é coisa ma, tens uma alma doente.

Existem duas classes de doenças, entao. Doenças do corpo, e doenças da alma. Existem remédios para o corpo, mas nao podes comprar remédios para as doenças da alma. Só Cristo pode curar a tua alma. Jesus pode curar toda espécie de doenças.

Um dia Jesus encontrou um homem enfermo. Ele estava deitado, nao podendo andar. Vivia assim há trinta e oito anos. Jesus o perguntou, "Queres ser curado?" O enfermo disse, "Sim, mas ninguém me ajuda." Jesus disse-lhe, "Levanta-te e anda. Tenho te curado." O homem se levantou, arrumou suas coisas e foi-se.

Cristo curou todas as espécies de doenças e enfermidades. Eram muitos. Ele também curou muitos enfermos da alma. Aqueles que roubavam, nao roubaram mais. Prosti-tutas nao saíram mais com outros homens. Aqueles que tinham ódio, nao o tinham mais. Jesus pode curar qualquer doença da alma. Amigos, Jesus pode curar as doenças das vossas almas. Entao nao estarás fazendo coisas más, nem pensando em coisas ruins.

Amigo, se queres que Jesus te cura as enfermidades da tua alma, fale com Ele assim, "Jesus, me perdoe. Se me ajudares, nao farei as coisas mas de novo. Cure a minha alma. Sei que vives, e quero andar contigo. Quero obede-cer a Tua palavra. Amem."

Mga Rekordings ng script na ito

GRN has recorded a version of this script in 95 languages and dialects:

AkaAka: KoroAkatekoAKEApinayeArabelaArhuacoAsheninca PajonalAymaraBanjariBazigarBengali: ManbhuiyanBuguoCakchiquel: PatzunCapanahuaChowraCubeoCulinaCuripacoEpera Pedea: AtratoEvenGondi: RajGuambianoGuatusoHani: AzaHindi, FijianHuillicheIkJaqaru: KawkiKaren, S'gawKejia: Guangdong Shaoguan GuitouKokoni: NasikKuna, BorderKurumba, JennuKurumba: TheanKurumba: WooralyLambadi: DornakalLecoLecoLi: Hainan BaotingxianLi: Hainan LedungLi: Lingshui WanfuLi: Lingshui ZhuguanLi: Qiongzhong ChangzhengLotha NagaLuyia: LwisukhaMacunaMam: OstuncalcoMarathiMaring Uipo NagaMijuMishmi: DigaroMixtec, Alacatlatzala: CahuatacheMixtec, Diuxi-TilantongoMixtec, Silacayoapan: San Antonio de las MesasMixtec, TamazolaMixtec, YucuaneMixtec, YucunaNáhuat de la Sierra de PueblaNandeva: ParaguayNantiNicobarese, CarNicobarese, Central:  NancowryOriya: Western OriyaOtPaijiaoPapiamentuPopoloca: TlacoyalcoPoqomchi': OccidentalQuechua, Ancash, CorongoQuechua, Arequipa: La UnionQuechua, Bolivia: PotosiQuechua, Chiquian AncashQuechua, Cuzco: Caylloma  Quechua, Yauyos: MadeanQuiche: ChichicastenangoQuiche: JoyabajSartangSinhaleseSubaSubiyaTacanaTrinitarioTuyucaTzotzil: San AndresWaunanaWayuuYerukulaYI: Dahei, WushanYukagir, NorthernYuracareZapotec, Coatecas AltasZapotec, LachixioZapotec, Ocotlan: Santa LuciaZapotec, Quiavicuzas

Maghanap pa

RSS GRN on Google+ GRN on Facebook GRN on Twitter 5isda Download the 5fish app