A Morte e a Ressurreiçao de Jesus

A Morte e a Ressurreiçao de Jesus

Balangkas: The major part of the script deals with the details of the crucifixion, burial, empty tomb and angel's declaration. It includes briefly the appearance of Jesus to His followers; His command to go into all the world; His going back to heaven to prepare a place for believers; unbelievers will go to the place of suffering.

Bilang ng Talata: 021

Wika: Portuguese

Tema: Christ (Resurrection of Jesus, Son of God, Saviour of Sinful Men, Death of Christ)

Tagapakinig: General

Istilo: Monolog

Klase: Bible Stories & Teac

Layunin: Evangelism

Kawikaan mula sa Bibliya: Paraphrase

Katayuan: Approved

Ang mga script ay panimulang gabay para sa pagsasalin at pagre-record sa ibat-ibang wika.Ang mga ito ay ay dapat na angkupin kung kinakailangan para maunawaan at makabuluhan sa bawat kultura at wika. Ilang termino at konsepto na ginamit ay maaaring gamitin para maipaliwanag o maaari di na palitan o tanggalin ng ganap.

Salita ng Talata

Meu povo, escutem enquanto lhes conto como foi que crucificaram o Filho de Deus. Quando Jesus Cristo vivia aqui na terra, Ele fez o bem para todos. Ele viajava de cidade em cidade, contando a todos a Palavra de Deus. Ele curou todos que chegaram a Ele adoentados.

Ele também reprovou o povo pelos seus pecados. Ele reprovou o povo comum, e também as autoridades (as pessoas em autoridade). Por essa razao, muitos se iraram com Ele. Contudo, muitos gostavam do que Ele fazia e dizia e o seguiam por todo lugar.

Quando as autoridades viram como o povo seguia a Jesus, ficaram com inveja. E um dia, as autoridades (estando irados, e invejosos) mandaram homens para prender a Jesus. Estes homens o pegaram, e o trouxeram para ser interrogado. O principal das autoridades lhe perguntou: "Es tu o Filho de Deus?"

Quando Jesus disse, sim, ficaram ainda mais enfurecidos. Eles nao o aceitaram como Filho de Deus e decidiram mata-lo. Naquela mesma noite começaram a maltrata-lo e na manha seguinte o pregaram numa cruz quando ainda estava vivo.
Ao meio -dia o sol se escureceu, e a terra ficou em trevas, e as três horas Jesus morreu. Entao clareou-se a terra de novo, e houve um terremoto forte. E o soldado da guarda disse, "Certamente este era o Filho de Deus."

Aquela tarde, antes de escurecer, José (um ouvinte de Jesus) veio e tirou o corpo de Jesus da cruz, en-volveu-o num lençol, como era o costume daquele lugar e o levou (com a ajuda de outros) para um túmulo cor-tado no lado de um morro. Entao colocaram uma pedra grande para cobrir a entrada do túmulo.

No terceiro dia. .. (segue o relato de Marcos 16:2-7) As mulheres voltaram a cidade, e Jesus apareceu a aqueles que criam. A estes Ele disse:

"Ide por todo o mundo e pregai o evangelho à toda a criatura. Quem crer e for batizado será sal-vo; quem porem, nao crer será condenado." (Mc.16:15,16)

Passados uns dias, Ele voltou para junto de Seu Pai no Céu. Ele fala a Deus em prol daqueles que, até hoje, crêem nEle.

Katulad na kaalaman

Salita ng Buhay - Ang GRN ay mayroong mensahe sa audio sa libo-libong wika na naglalaman ng mensahe base sa Bibliya tungkul sa kaligtasan at Kristyanong pamumuhay.

Libreng mga download - Dito ay matatagpuan ang lahat ng pangunahing scripts mensahe ng GRN sa ibat-ibang wika, at mga larawan at iba pang katulad na materyales, ay maaari ng i-download.

Ang GRN Aklatang Audio - Pag-eebanghelyo at panimulang kagamitan ng katuruang Bibliya na angkop sa mga pangangailangan at kultura ng mga tao sa isang iba't ibang estilo at mga format.

Copyright and Licensing - GRN shares it's audio, video and written scripts under Creative Commons

Choosing the right audio or video format - What audio and video file formats are available from GRN, and which one is best to use?