Apasco-Apoala Mixtec wika
Pangalan ng wika: Apasco-Apoala Mixtec
ISO Code sa Wika: mip
Bilang ng Wika sa GRN: 23083
Language Scope: ISO Language
Language State: Verified
Mga programang Audio na maari ng Apasco-Apoala Mixtec
Ang mga recordings ay itinalaga para gamitin sa pagpapahayag ng Magandang Balita at mga panimulang katuruan mula sa Bibliya sa mga taong hindi nakababasa o nakakasulat o galing sa isang kulturang pasalita, partikular na ang mga lupon na nasa malalayong lugar.
LLL 1 Ang Pasimula sa DIYOS (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang Unang Aklat sa serye na audio-visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Adan, Noe, Job at Abraham. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 2 Mga Makapangyarihan Lalaki ng DIYOS (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ikalawang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Jacob, Jose at Moses. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 3 Tagumpay sa pamamagitan ng DIYOS (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ikatlong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Joshua, Deborah, Gideon, at Samson. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 4 Mga Lingkod ng DIYOS (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ika-apat na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Ruth, Samuel, David at Elijah. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 5 Dumadaan sa Pagsubok para sa DIYOS (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ika-limang Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan nina Eliseo, Daniel, Jonah, Nehemiah,at Ester. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 6 HESUS - Guro & Manggagamot (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ika-anim na Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Mateo at Markos. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 7 HESUS - Panginoon & Tagapagligtas (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ika-pitong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ni Hesus mula kay Lukas at Juan. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
LLL 8 Mga Gawa ng BANAL na ESPIRITU (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Ang ika-walong Aklat tungkul sa serye na audio visual ay hango sa Bibliyang kasaysayan ng isang bagong simbahan at si Pablo. Para sa pag e-ebanghelyo, panimulang simbahan at sistematikong katuruang Kristyano. .
Mabuting Balita (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Mayroong 40 larawan kasama ng audio-visual sa mg Bibliyang katuruan, kasama ang Bibiyang pananaw mula sa paglikha hanggang kay Kristo, at mga katuruan para sa buhay Kristyano. Para sa pag e-ebanghelyo at panimulang simbahan. .
Salita ng Buhay (in Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala)

Maiikling kwento ng Bibliya sa audio, mensahe para sa pag e-ebanghelyo at maaring may kasamang mga awitin at musika. Ipinapaliwanag nila kung paano maligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Krisyano. .
Salita ng Buhay (in Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla)

Maiikling kwento ng Bibliya sa audio, mensahe para sa pag e-ebanghelyo at maaring may kasamang mga awitin at musika. Ipinapaliwanag nila kung paano maligtas at nagbibigay ng panimulang katuruang Krisyano. .
Audio/Video mula sa ibang pagkukunan
Jesus Film Project films - Mixteco, Santa Maria Apasco - (The Jesus Film Project)
The New Testament - Mixteco Apasco-Apoala - 2016 Unión Nacional de Traductores Indígenas A.C. - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Mixteco Apasco-Apoala - 2016 Unión Nacional de Traductores Indígenas A.C. - (Faith Comes By Hearing)
Dayalekto na kaugnay sa Apasco-Apoala Mixtec
- Mixteco group of languages (Language Group)
- Apasco-Apoala Mixtec (ISO Language)
- Mixtec, Apasco-Apoala: Apoala (Dialect)
- Mixtec, Apasco-Apoala: San Miguel Huautla (Dialect)
- Alacatlatzala Mixtec (ISO Language)
- Metlatónoc Mixtec (ISO Language)
- Mixtec, Acatlan (ISO Language)
- Mixtec, Alcozauca: Xochapa (ISO Language)
- Mixtec, Amoltepec (ISO Language)
- Mixtec, Atatlahuca (ISO Language)
- Mixtec, Ayutla (ISO Language)
- Mixtec, Cacaloxtepec (ISO Language)
- Mixtec, Chayuco (ISO Language)
- Mixtec, Chazumba (ISO Language)
- Mixtec, Chigmecatitlan (ISO Language)
- Mixtec, Coatzospan (ISO Language)
- Mixtec, Huitepec (ISO Language)
- Mixtec, Itundujia (ISO Language)
- Mixtec, Ixtayutla (ISO Language)
- Mixtec, Jamiltepec (ISO Language)
- Mixtec, Magdalena Penasco (ISO Language)
- Mixtec, Mitlatongo (ISO Language)
- Mixtec, Mixtepec (ISO Language)
- Mixtec, Numi (ISO Language)
- Mixtec, Nuxaa (ISO Language)
- Mixteco Costa Chica (ISO Language)
- Mixtec, Ocotepec (ISO Language)
- Mixteco, Diuxi-Tilantongo (ISO Language)
- Mixteco Juxtlahuaca (ISO Language)
- Mixteco San Miguel (ISO Language)
- Mixtec, Penoles (ISO Language)
- Mixtec, San Juan Colorado (ISO Language)
- Mixtec, San Juan Teita (ISO Language)
- Mixtec, San Miguel el Grande (ISO Language)
- Mixtec, San Miguel Piedras (ISO Language)
- Mixtec, Santa Lucia Monteverde (ISO Language)
- Mixtec, Silacayoapan (ISO Language)
- Mixtec, Sindihui (ISO Language)
- Mixtec, Sinicahua (ISO Language)
- Mixtec, Southwestern Tlaxiaco: Nuyoo (ISO Language)
- Mixtec, Soyaltepec (ISO Language)
- Mixtec, Tacahua (ISO Language)
- Mixtec, Tamazola (ISO Language)
- Mixtec, Tezoatlan (ISO Language)
- Mixtec, Tidaa (ISO Language)
- Mixtec, Tijaltepec (ISO Language)
- Mixtec, Tututepec (ISO Language)
- Mixtec, Western Juxtlahuaca: San Martin Peras (ISO Language)
- Mixtec, Yoloxochitl: Terrero Venado (ISO Language)
- Mixtec, Yosondua (ISO Language)
- Mixtec, Yucuane (ISO Language)
- Mixtec, Yucuna (ISO Language)
- Mixtec, Yutanduchi (ISO Language)
- Mixtec, Zacatepec (ISO Language)
- Santiago Tlazoyaltepec (ISO Language)
Lupon ng mga Tao na nagsasalita Apasco-Apoala Mixtec
Mixteco, Apasco y Apoala;