Nuosu: Suodi language - Mga Kuwento at Leksyon Mula sa Bibliya na nasa Audio
| Bilang ng Wika sa GRN: | #21222 |
| ISO Language Code: | iii |
| ISO Language Name: | Nuosu |
Iba pang pangalan para sa Nuosu: Suodi
Suodi
Suondi
Kung saan ang Nuosu: Suodi ay sinasalita
Mga audio recordings na nasa wikang Nuosu: Suodi
Kasalukuyan kaming walang recording na nakasalin sa wikang ito.
Ikaw ba ay masigasig para kay Hesus at sa pagpapalaganap ng Ebanghelyo sa mga taong di pa nakakarinig ng Bibliya sa kanilang sariling wika? Ikaw ba ay nakakapagsalita ng wikang ito o may kilala ka bang nakakapagsalita nito? Gusto mo bang makatulong sa pamamagitan ng pagsasaliksik o pagbibigay impormasyon tungkol sa wikang ito o sa pagtulong sa paghahanap ng makakapag-salin o makakapag-record nito? Gusto mo bang mag-sponsor ng mga recording sa wikang ito o sa kahit ano pang wika? Kung oo, Makipag-ugnayan sa GRN Language Hotline.
Ang GRN ay isang non profit organization at walang bayad ang mga tagapagsalin o mga tumutulong sa pagsalin. Lahat ng tulong ay binibigay ng boluntaryo.
Audio/Video mula sa ibang mapagkukunan
Jesus Film in Nosu, Shengzha - (Jesus Film Project, The)
Jesus Film in Nuosu - (Jesus Film Project, The)
Dialects related to Nuosu: Suodi
There are 13 similar spoken languages or dialects which share the same ISO language code as Nuosu: Suodi.
Baiyi Hwa: Majia
Nosu: Huili
Nosu: Mangbu
Nosu: Tianbahua
Nuosu: Northern Shypnra
Nuosu: Southern Shypnra
Nuosu: Yynuo
Yi: Hong
Yi: Lallu
Yi: Lolo in Mojiang
Yi: Shansu
Yi, Sichuan
Yi: Xiao Hei
Tungkol sa aming mga audio recording
Ang GRN ay may mga kuwento mula sa Bibliya na nasa audio format, mga leksyon mula sa Bibliya, mga gabay para sa pag-aaral ng Bibliya, mga kanta at mga mensahe sa pagpapahayag ng ebanghelyo na nakasalin sa higit sa 6,000 wika at diyalekto, marami sa mga ito ay matatagpuan online at mado-download ng libre. Kilala sa mga samahan ng mga Misyong Kristiyano at mga simbahang Kristiyano, ang mga libreng mp3 at script ay angkop para sa pagpapalaganap ng ebanghelyo at pagtatayo ng mga simbahan pati na rin sa paggamit sa loob ng iglesiya. Sinalita o inawit sa sariling wika, ang mga kuwento mula sa Bibliya, mga kanta at tugtugin ay ginawa para maipalaganap ang ebanghelyo ni Hesu Kristo sa paraan na angkop sa kultura ng mga tao, lalung-lalo na para sa mga lipunang oral.

