Idioma Yuruti
Nome do Idioma: Yuruti
Código ISO do Idioma: yui
Escopo da linguagem: ISO Language
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 3204
IETF Language Tag: yui
Amostra de Yuruti
Gravações disponíveis em Yuruti
Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.
Palavras de Vida 1
Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.
Palavras de Vida 2
Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.
Baixar tudo Yuruti
- MP3 Audio (35.1MB)
- Low-MP3 Audio (9.8MB)
- MPEG4 Slideshow (68.3MB)
- AVI for VCD Slideshow (12.4MB)
- 3GP Slideshow (5MB)
Outros nomes para Yuruti
Bena (Nome ISO do Idioma)
Juriti
Juriti-Tapuia
Juruti
Juruti-Tapuia
Luruty-Tapuya
Patsoka
Totsoca
Wadzana
Waijiara masa-wadyana
Waikana
Waimasa
Wajiara
Wajiaraye
Wayhara
Yuriti
Yuriti-Tapuia
Yurutí
Yuruti-Tapuya
Yurutiye
Onde se fala Yuruti
Povos falantes deYuruti
Juriti ▪ Yuruti
Informação sobre Yuruti
População: 1,100
Trabalhe com a GRN neste idioma.
Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.
Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.