Idioma Ek Nii: South
Nome do Idioma: Ek Nii: South
Nome ISO do Idioma: Nii [nii]
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 3209
IETF Language Tag: nii-x-HIS03209
Código de Variedade de Idioma ROLV (ROD): 03209
Amostra de Ek Nii: South
Nii Ek South - The Two Roads.mp3
Gravações disponíveis em Ek Nii: South
Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.
Boas Novas
Lições bíblicas dividas em 40 seções com imagens. Contêm um panorama bíblico audiovisual da Criação até Cristo, e doutrina sobre a vida cristã. Voltado para evangelismo e plantação de igrejas.
Palavras de Vida
Estórias curtas da bíblia e mensagens evangelísticas explicando a salvação e oferecendo doutrinas Cristãs básicas. Cada programa é uma seleção de roteiros personalizados e culturalmente relevantes, que podem incluir musicas e canções.
Baixar tudo Ek Nii: South
- MP3 Audio (65.9MB)
- Low-MP3 Audio (18.2MB)
- MPEG4 Slideshow (70.7MB)
- AVI for VCD Slideshow (28.3MB)
- 3GP Slideshow (9.4MB)
Outros nomes para Ek Nii: South
Nii
South
Onde se fala Ek Nii: South
Idiomas relacionados a Ek Nii: South
- Nii (ISO Language)
- Ek Nii: South
- Ek Nii: North
Informação sobre Ek Nii: South
Mais Informação: Understand Wahgi; New Testament & portions-Ek Nii; Nominal Christian.
Alfabetização: 5
Trabalhe com a GRN neste idioma.
Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.
Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.