Idioma Koyaga: Sagaka
Nome do Idioma: Koyaga: Sagaka
Nome ISO do Idioma: Koyaga [kga]
Estado da Língua: Verified
Número GRN do Idioma: 11211
IETF Language Tag: kga-x-HIS11211
Código de Variedade de Idioma ROLV (ROD): 11211
Amostra de Koyaga: Sagaka
Koyaga Sagaka - The Challenge.mp3
Gravações disponíveis em Koyaga: Sagaka
Nosso objetivo é que estas gravações sejam usadas na evangelização e em estudos bíblicos que levem a mensagem do Evangelho a pessoas iletradas ou que façam parte de uma cultura mais oral do que escrita, e em especial a grupos não alcançados.
Tornando-se um Amigo de Deus
Coleção de histórias bíblicas em áudio relacionadas a mensagens de evangelização. Ensinam sobre a salvação e sobre as bases do Cristianismo. Previously titled 'Words of Life'.
Recordings in related languages
Tornando-se um Amigo de Deus (in Koyaga)
Coleção de histórias bíblicas em áudio relacionadas a mensagens de evangelização. Ensinam sobre a salvação e sobre as bases do Cristianismo. Previously titled 'Words of Life'.
Baixar tudo Koyaga: Sagaka
- MP3 Audio (32.3MB)
- Low-MP3 Audio (7.8MB)
- MPEG4 Slideshow (63.5MB)
- AVI for VCD Slideshow (10MB)
- 3GP Slideshow (4.2MB)
Áudio e Vídeo de outras fontes
Jesus Film Project films - N"Ghlawa - (Jesus Film Project)
Outros nomes para Koyaga: Sagaka
Sagaka
Onde se fala Koyaga: Sagaka
Idiomas relacionados a Koyaga: Sagaka
- Koyaga (ISO Language)
- Koyaga: Sagaka
- Koyaga: Nigbi
- Koyaga: Siaka
Informação sobre Koyaga: Sagaka
População: 60,000
Trabalhe com a GRN neste idioma.
Você é apaixonado por Jesus e deseja comunicar o evangelho cristão àqueles que nunca ouviram a mensagem da Bíblia em seu idioma? Você é um falante nativo deste idioma ou conhece alguém que o é? Gostaria de ajudar-nos a pesquisar ou fornecer informações sobre este idioma, ou nos ajudar a encontrar alguém que nos ajude a traduzi-lo ou gravá-lo? Gostaria de promover gravações neste ou qualquer outro idioma? Se houver interesse, favor Entre em contato com a GRN Language Hotline.
Observe que a GRN é uma organização sem fins lucrativos e não efetua pagamentos a tradutores ou revisores. Toda ajuda é dada voluntariamente.