Buonti Te Yenti Juaŋo [LL3 Overwinning door God] - Mabaan

Is this recording useful?

Boek 3 uit een serie van audio-visuele Bijbelverhalen over Jozua, Deborah, Gideon en Simson. Dit is bestemd voor evangelisatie, gemeentestichting en systematisch Bijbelonderricht.

Programma nummer: C65388
Taalnaam: Mabaan

Programma lengte: 39:22

Gena n̄amu ▪ Jͻciwa Bala Nowi Iki ma Amalɛkayn (Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete))

1:50

1. Gena n̄amu ▪ Jͻciwa Bala Nowi Iki ma Amalɛkayn (Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete))

Jang Tͻlgɛl Amatan Maban Kanan (Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän))

1:44

2. Jang Tͻlgɛl Amatan Maban Kanan (Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän))

Ma Icrayil Tol Jiendiji (Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier))

1:30

3. Ma Icrayil Tol Jiendiji (Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier))

Kan̄ Ban Jeriko Dɛmmin In̄o (Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar))

1:38

4. Kan̄ Ban Jeriko Dɛmmin In̄o (Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar))

Ma Icrayil Buoni ma Ay Tuoŋti (Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai))

1:26

5. Ma Icrayil Buoni ma Ay Tuoŋti (Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai))

Godan Achan (Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan))

1:15

6. Godan Achan (Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan))

Oŋ Waŋɛ Xi Paan Bala Yͻͻd Men (Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil))

1:32

7. Oŋ Waŋɛ Xi Paan Bala Yͻͻd Men (Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil))

Jͻciwa Bala Mieti ma (Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense))

2:19

8. Jͻciwa Bala Mieti ma (Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense))

Dibͻͻra Bala Mieti ma Icrayil te Juaŋo (Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God))

1:57

9. Dibͻͻra Bala Mieti ma Icrayil te Juaŋo (Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God))

Juaŋ ma Mayɛ Xi Maka Ban Cicera Buoni ma (Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan))

1:36

10. Juaŋ ma Mayɛ Xi Maka Ban Cicera Buoni ma (Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan))

Jawil Cicera Noŋɛ (Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood))

1:25

11. Jawil Cicera Noŋɛ (Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood))

Ma Icrayil Bala Noŋi Yom n̄ͻͻno (Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees))

2:02

12. Ma Icrayil Bala Noŋi Yom n̄ͻͻno (Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees))

Gena n̄amu ▪ Gidien Xi Malɛɛka Juaŋo (Introductie to Part 2 ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God))

1:43

13. Gena n̄amu ▪ Gidien Xi Malɛɛka Juaŋo (Introductie to Part 2 ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God))

Gidien Pͻyama Morki Lɛŋnɛ In̄ɛ (Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode))

1:46

14. Gidien Pͻyama Morki Lɛŋnɛ In̄ɛ (Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode))

Taggan Gidien Bala Moti Piego (Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water))

1:24

15. Taggan Gidien Bala Moti Piego (Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water))

Taggan Gidien Ban Midiayan Yugiyͻ (Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete))

1:45

16. Taggan Gidien Ban Midiayan Yugiyͻ (Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete))

Camcuun Jiɛl Noŋɛ (Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood))

1:39

17. Camcuun Jiɛl Noŋɛ (Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood))

Camcuun Xi Wɛɛka Tonnɛ Ɛkɛ Maan̄o (Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande))

1:14

18. Camcuun Xi Wɛɛka Tonnɛ Ɛkɛ Maan̄o (Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande))

Ma Pɛlicitin Jiey Camcuun ŋuodi (Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af))

1:47

19. Ma Pɛlicitin Jiey Camcuun ŋuodi (Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af))

Camcuun Ban Pɛlicitin Lɛŋnɛ In̄ͻ (Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne))

1:39

20. Camcuun Ban Pɛlicitin Lɛŋnɛ In̄ͻ (Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne))

Yaccu Boŋka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora te Wͻnti (Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit))

1:10

21. Yaccu Boŋka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora te Wͻnti (Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit))

Yaccu Maka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora (Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit))

1:18

22. Yaccu Maka Yɛyin ŋuͻinɛ Bora (Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit))

Yaccu Jͻŋŋin n̄aalͻ te Lienti Tɛɛti (Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood))

1:47

23. Yaccu Jͻŋŋin n̄aalͻ te Lienti Tɛɛti (Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood))

Ackan Juaŋo (Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God))

1:46

24. Ackan Juaŋo (Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God))

Downloads en Bestellingen

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Copyright © 2016 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contact for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Neem contact op met de klantenservice.

Over onze geluidsopnamen

GRN heeft Bijbelverhalen, Gospelliederen, Christelijke muziek en evangelische boodschappen vertaald in meer dan 6000 talen en dialecten. De meesten ervan kunnen gratis gedownload worden. De gratis audio-opnamen en scripts zijn populair bij christelijke zendingsorganisaties en kerken. Zij zijn geschikt voor evangelisatie, gemeentestichting, en voor gebruik binnen andere gemeenteactiviteiten. De opnamen zijn ingesproken door mensen die de taal als moedertaal spreken en de Bijbelverhalen, liederen en muziek kunnen gebruikt worden om het evangelie van Jezus Christus te communiceren op een cultureel relevante manier, m.n. binnen orale culturen.

Verwante informatie