Jesu Mumi 33 - 60 [The Living Christ 33 - 60] - Tonga: Shanjo

Is this recording useful?

Een chronologisch Bijbelprogramma van de Schepping tot en met de wederkomst van Jezus met 120 afbeeldingen. Focus op het karakter en het onderwijs van Jezus.

Programma nummer: C65317
Taalnaam: Tonga: Shanjo

Programma lengte: 34:22

Amatatikilo (Introductie Part 2)

0:58

1. Amatatikilo (Introductie Part 2)

Jesu aa ziga abantu (Beeld 33. Jesus Teaches the People)

0:52

2. Jesu aa ziga abantu (Beeld 33. Jesus Teaches the People)

Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe (Beeld 34. Teaching about Light in the Darkness)

1:05

3. Jesu aa ziga abantu bye tuba no kansindwe (Beeld 34. Teaching about Light in the Darkness)

U ku ziga byo ku lomboza (Beeld 35. Teaching about Revenge)

1:13

4. U ku ziga byo ku lomboza (Beeld 35. Teaching about Revenge)

Jesu aa ziga bo ku lapelela (Beeld 36. Teaching about Gebed)

0:49

5. Jesu aa ziga bo ku lapelela (Beeld 36. Teaching about Gebed)

A manzila gobile go bumi (Beeld 37. The Two Ways of Life)

0:53

6. A manzila gobile go bumi (Beeld 37. The Two Ways of Life)

Injugo ji jakilwe aa ku umbukite (Beeld 38. The House on the Rock)

1:13

7. Injugo ji jakilwe aa ku umbukite (Beeld 38. The House on the Rock)

Jesu aa jojesa mwana mfwilwa (Beeld 39. Jesus Raises a Widow's Son)

1:03

8. Jesu aa jojesa mwana mfwilwa (Beeld 39. Jesus Raises a Widow's Son)

Joani mu ntolongo (Beeld 40. John the Baptist in Prison)

1:20

9. Joani mu ntolongo (Beeld 40. John the Baptist in Prison)

U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende (Beeld 41. A Woman Washes Jesus' Feet)

1:16

10. U mwanakazi aa sanza Jesu kumatende (Beeld 41. A Woman Washes Jesus' Feet)

Inguli jo mubyali (Beeld 42. The Parable of the Sower)

1:05

11. Inguli jo mubyali (Beeld 42. The Parable of the Sower)

Inguli jo mbuto (Beeld 43. The Parable of the Seed)

1:23

12. Inguli jo mbuto (Beeld 43. The Parable of the Seed)

Inguli jo mabele ga nampuluza (Beeld 44. The Parable of the Weeds)

1:24

13. Inguli jo mabele ga nampuluza (Beeld 44. The Parable of the Weeds)

Inguli jo lubono lubikamite (Beeld 45. The Parable of the Hidden Treasure)

1:00

14. Inguli jo lubono lubikamite (Beeld 45. The Parable of the Hidden Treasure)

Jesu aa ombeleza inkuli (Beeld 46. Jesus Calms the Storm)

1:20

15. Jesu aa ombeleza inkuli (Beeld 46. Jesus Calms the Storm)

Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi (Beeld 47. Jesus Heals a Man with Many Demons)

1:18

16. Jesu aa oza unkosi go mayauma amangi (Beeld 47. Jesus Heals a Man with Many Demons)

Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  (Beeld 48. The Healing of a Woman in the Crowd)

1:10

17. Aa ku ozwa umwanakazi mukati ko bantu abangi  (Beeld 48. The Healing of a Woman in the Crowd)

Jesu aa jojisa umukazana (Beeld 49. A Dead Girl is Raised to Life)

1:06

18. Jesu aa jojisa umukazana (Beeld 49. A Dead Girl is Raised to Life)

Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile (Beeld 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples)

1:10

19. Jesu aa tuma abatumigwa bekumi no bobile (Beeld 50. Jesus Sends Out the Twelve Disciples)

Jesu aa ngiisa amaobe (Beeld 51. Jesus Feeds Five Thousand People)

1:21

20. Jesu aa ngiisa amaobe (Beeld 51. Jesus Feeds Five Thousand People)

Jesu aa jenda amenzi (Beeld 52. Jesus Walks on the Water)

1:08

21. Jesu aa jenda amenzi (Beeld 52. Jesus Walks on the Water)

Ubuobe bo bumi (Beeld 53. The Bread of Life)

1:20

22. Ubuobe bo bumi (Beeld 53. The Bread of Life)

Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga (Beeld 54. The Faith of a Foreign Woman)

1:15

23. Intumelo jo mwanakazi go muzwa-malonga (Beeld 54. The Faith of a Foreign Woman)

Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa (Beeld 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man)

1:17

24. Aa ku ozwa unkosi taka gamba no ku shugwa (Beeld 55. The Healing of a Deaf and Dumb Man)

Jesu aa oza unkosi umuofu (Beeld 56. Jesus Heals a Blind Man)

0:55

25. Jesu aa oza unkosi umuofu (Beeld 56. Jesus Heals a Blind Man)

Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini (Beeld 57. Peter's Confession of the Christ)

1:09

26. Pitolosi aa lugula izo Jesu ndini (Beeld 57. Peter's Confession of the Christ)

Jesu aa bonaala uku bega (Beeld 58. The Transfiguration of Jesus Christ)

1:09

27. Jesu aa bonaala uku bega (Beeld 58. The Transfiguration of Jesus Christ)

Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  (Beeld 59. Jesus Heals a Boy with a Demon)

0:57

28. Jesu aa oza umuninzana uju kakwesi umoya umubi  (Beeld 59. Jesus Heals a Boy with a Demon)

Pitolosi aa tenteka amashelen’i go tempele (Beeld 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumenteel)

1:59

29. Pitolosi aa tenteka amashelen’i go tempele (Beeld 60. Peter Pays the Temple Tax ▪ Instrumenteel)

Downloads en Bestellingen

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Copyright © 2016 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contact for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Neem contact op met de klantenservice.

Over onze geluidsopnamen

GRN heeft Bijbelverhalen, Gospelliederen, Christelijke muziek en evangelische boodschappen vertaald in meer dan 6000 talen en dialecten. De meesten ervan kunnen gratis gedownload worden. De gratis audio-opnamen en scripts zijn populair bij christelijke zendingsorganisaties en kerken. Zij zijn geschikt voor evangelisatie, gemeentestichting, en voor gebruik binnen andere gemeenteactiviteiten. De opnamen zijn ingesproken door mensen die de taal als moedertaal spreken en de Bijbelverhalen, liederen en muziek kunnen gebruikt worden om het evangelie van Jezus Christus te communiceren op een cultureel relevante manier, m.n. binnen orale culturen.

Verwante informatie