Ushindi Kûlûtîla Wak’i [LL3 Overwinning door God] - Ilwana

Is this recording useful?

Boek 3 uit een serie van audio-visuele Bijbelverhalen over Jozua, Deborah, Gideon en Simson. Dit is bestemd voor evangelisatie, gemeentestichting en systematisch Bijbelonderricht.

Programma nummer: C64927
Taalnaam: Ilwana

Programma lengte: 28:12

D’aabhîlû ya sehemwaa A ▪ Joshuwa mukuwalwanyee Amalekaites (Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete))

1:25

1. D’aabhîlû ya sehemwaa A ▪ Joshuwa mukuwalwanyee Amalekaites (Introductie ▪ Beeld 1 (Prent 1: Josua Veg Teen Die Amalekiete))

Daghaa nanadhini na mid’an’yaa Kaanani (Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän))

1:12

2. Daghaa nanadhini na mid’an’yaa Kaanani (Beeld 2 (Prent 2: Die Verkenners Met Die Vrugte Van Kanaän))

Waizira’ wamukutîîlîlee chaana (Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier))

1:00

3. Waizira’ wamukutîîlîlee chaana (Beeld 3 (Prent 3: Die Israeliete Trek Deur Die Rivier))

Kutaa Jericho webeene (Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar))

1:03

4. Kutaa Jericho webeene (Beeld 4 (Prent 4: Die Mure Van Jerigo Val Inmekaar))

Waizira’ûli wamukubak’atee Mûzyaa Ai (Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai))

0:59

5. Waizira’ûli wamukubak’atee Mûzyaa Ai (Beeld 5 (Prent 5: Israel Vlug Van Ai))

Hukumwaa Achan (Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan))

1:09

6. Hukumwaa Achan (Beeld 6 (Prent 6: Die Straf Van Akan))

Mwîî na mweezi kukiibwa (Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil))

0:55

7. Mwîî na mweezi kukiibwa (Beeld 7 (Prent 7: Die Son En Die Maan Staan Stil))

Joshuwa mukuwanyigee dagha mwoongozo (Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense))

1:24

8. Joshuwa mukuwanyigee dagha mwoongozo (Beeld 8 (Prent 8: Josua Leer Die Mense))

Debora muku’alimee lya Wak’i (Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God))

1:20

9. Debora muku’alimee lya Wak’i (Beeld 9 (Prent 9: Debora Praat Namens God))

Wak’ mokoponyee kumuurwa kwa Sisera (Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan))

0:52

10. Wak’ mokoponyee kumuurwa kwa Sisera (Beeld 10 (Prent 10: God Help Om Sisera Te Verslaan))

Jaeli umuuleele Sisera (Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood))

1:06

11. Jaeli umuuleele Sisera (Beeld 11 (Prent 11: Jael Maak Vir Sisera Dood))

Iziraa’îli wamukusherekeyee (Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees))

1:20

12. Iziraa’îli wamukusherekeyee (Beeld 12 (Prent 12: Israel Vier Fees))

D’aabhîlû ya sehemwaa B ▪ Gidiyoni na mala’ikaa Wak’i (Introductie to Part 2 ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God))

1:30

13. D’aabhîlû ya sehemwaa B ▪ Gidiyoni na mala’ikaa Wak’i (Introductie to Part 2 ▪ Beeld 13 (Prent 13: Gideon En Die Engel Van God))

Gidiyoni mukunangee masanamu (Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode))

0:56

14. Gidiyoni mukunangee masanamu (Beeld 14 (Prent 14: Gideon Vernietig Die Afgode))

Jîîshi lya Gidiyooni wamûkûnwee maazî (Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water))

1:03

15. Jîîshi lya Gidiyooni wamûkûnwee maazî (Beeld 15 (Prent 15: Gideon Se Manne Drink Water))

Jîîshi lya Gidiyoni limarsiize Wamidiyani (Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete))

1:14

16. Jîîshi lya Gidiyoni limarsiize Wamidiyani (Beeld 16 (Prent 16: Gideon Se Manne Omsingel Die Kamp Van Die Midianiete))

Samsooni mukuule Siiba (Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood))

1:14

17. Samsooni mukuule Siiba (Beeld 17 (Prent 17: Simson Maak ’N Leeu Dood))

Samusoni na mbweha wafugîîlwe mulîlû  mikîleeni (Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande))

0:52

18. Samusoni na mbweha wafugîîlwe mulîlû mikîleeni (Beeld 18 (Prent 18: Simson En Die Jakkalse in Die Graanlande))

Wafilistiina wamumunyolee Samusoni maasi (Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af))

1:19

19. Wafilistiina wamumunyolee Samusoni maasi (Beeld 19 (Prent 19: Die Filistyne Sny Simson Se Hare Af))

Samusoni mukuwa’angamizee Wafilisti (Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne))

1:18

20. Samusoni mukuwa’angamizee Wafilisti (Beeld 20 (Prent 20: Simson Vernietig Die Filistyne))

Yîsu mokochomolee bepo wawîîwî (Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit))

1:05

21. Yîsu mokochomolee bepo wawîîwî (Beeld 21 (Prent 21: Jesus Dryf Bose Geeste Uit))

Yîsu mukuhad’ee dagha wawîîwî (Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit))

1:03

22. Yîsu mukuhad’ee dagha wawîîwî (Beeld 22 (Prent 22: Jesus Jaag Die Slegte Mense Uit))

Yîsu mu mooyo ba’ad’aa Kûfa (Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood))

1:04

23. Yîsu mu mooyo ba’ad’aa Kûfa (Beeld 23 (Prent 23: Jesus Lewe Na Sy Dood))

Ma’asikari wa Wak’i (Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God))

1:38

24. Ma’asikari wa Wak’i (Beeld 24 (Prent 24: Soldaat Vir God))

Downloads en Bestellingen

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Copyright © 2015 Global Recordings Network. This recording may be freely copied for personal or local ministry use on condition that it is not modified, and it is not sold or bundled with other products which are sold.

Contact for inquiries about allowable use of these recordings, or to obtain permission to redistribute them in ways other than allowed above.

To order this recording on cassette or CD, or to get information on local ministry conditions or how to use these materials effectively, contact your nearest GRN office. Note that not all recordings or all formats are available from every office.

Making recordings is costly. Please consider donating to GRN to enable this ministry to continue.

We would love to hear your feedback about how you might use this recording, and what are the results. Neem contact op met de klantenservice.

Over onze geluidsopnamen

GRN heeft Bijbelverhalen, Gospelliederen, Christelijke muziek en evangelische boodschappen vertaald in meer dan 6000 talen en dialecten. De meesten ervan kunnen gratis gedownload worden. De gratis audio-opnamen en scripts zijn populair bij christelijke zendingsorganisaties en kerken. Zij zijn geschikt voor evangelisatie, gemeentestichting, en voor gebruik binnen andere gemeenteactiviteiten. De opnamen zijn ingesproken door mensen die de taal als moedertaal spreken en de Bijbelverhalen, liederen en muziek kunnen gebruikt worden om het evangelie van Jezus Christus te communiceren op een cultureel relevante manier, m.n. binnen orale culturen.

Verwante informatie