Bhojpuri: Madhesi taalnaam

Taalnaam: Bhojpuri: Madhesi
GRN Taalnummer: 8068
ROD dialectcode: 08068
ISO Taalnaam: Bhojpuri [bho]

Voorbeeld van Bhojpuri: Madhesi

Luister hier

Audio opnamen beschikbaar in Bhojpuri: Madhesi

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Het Levende Woord

(Download Het Levende Woord MP3 in Bhojpuri: Madhesi) Korte Bijbelverhalen in audio en evangelisatieboodschappen . Zo mogelijk met bijpassende liederen en muziek. Deze geven een uitleg van het Verlossingsplan en eenvoudig Bijbelonderricht. (A62950).

Audio/Video van andere bronnen

Bible Stories - Bhojpuri - (OneStory Partnership)
Jesus Film Project films - Bhojpuri - (The Jesus Film Project)
The Jesus Story (audiodrama) - Bhojpuri - (The Jesus Film Project)
The New Testament - Bhojpuri (Old Version) - (Faith Comes By Hearing)
The New Testament - Bhojpuri (Revised Old Version) - (Faith Comes By Hearing)
Who is God? - Bhojpuri - (Who Is God?)

Andere namen voor Bhojpuri: Madhesi

Madhesi
भोजपुरी: मधेसी

Waar Bhojpuri: Madhesi wordt gesproken

India
Mauritius
Nepal

Dialecten verwant aan Bhojpuri: Madhesi

Er zijn 11 verwante talen of dialecten met dezelfde ISO taalcode als Bhojpuri: Madhesi.

Bhojpuri
Bhojpuri: Benarasi Boli
Bhojpuri: Bojpury
Bhojpuri: Domra
Bhojpuri: Don
Bhojpuri: Mauritian Bhojpuri
Bhojpuri: Musahari
Bhojpuri: Northern Standard
Bhojpuri: Purbi
Bhojpuri: Southern Standard
Bhojpuri: Teli

Informatie over Bhojpuri: Madhesi

Bevolkingsaantal: 26,254,000

Werk samen met GRN aan deze taal

Ben jij gepassioneerd over Jezus en de verkondiging van het evangelie aan hen die dit nog nooit gehoord hebben in hun moedertaal? Spreekt u deze taal als uw moedertaal of kent u iemand die dit doet? Misschien wilt u ons helpen met het vinden of verstrekken van informatie over deze taal, of kunt u ons helpen met de vertaling of het maken van nieuwe opnamen? Of wilt u opnamen sponsoren in deze of een andere taal? Zo ja, a.u.b. Neem contact op met de GRN Talen Hotline

GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.

GRN biedt gelovigen de mogelijkheid om een betekenisvolle bijdrage te leveren aan de evangelisatie onder onbereikte bevolkingsgroepen m.b.v. Bijbelverhalen, christelijke boodschappen, liederen en muziek. Het is mogelijk om zendingsorganisaties of kerkelijke gemeenten te ondersteunen door sponsoring of het verspreiden van materialen. We hebben ook interessante mogelijkheden om betrokken te worden bij het zendingswerk op afstand, waar u zich ook bevindt in de wereld. Als u regelmatig een christelijke gemeente bezoekt, en gelooft in de Bijbel, dan kunt u een rol spelen in de zending en er getuige van zijn dat onbereikte bevolkingsgroepen het Goede Nieuws van Jezus Christus horen. Neem contact op met uw lokale GRN kantoor.