Melayu Ambon taalnaam

Taalnaam: Melayu Ambon
ISO Taalcode: abs
GRN Taalnummer: 733
Language Scope: ISO Language
Language State: Verified

Voorbeeld van Melayu Ambon

Luister hier

Audio opnamen beschikbaar in Melayu Ambon

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Yesus Lahir [Christmas Story] (in Melayu Dobo [Malayu Aru])

(Download Christmas Story MP3 in Melayu Ambon) Bijbelpassages in audio van specifieke, bekende of vertaalde Schriftgedeelten met weinig of geen commentaar. (A62594).

Goed Nieuws

(Download Goed Nieuws MP3 in Melayu Ambon) Audio-visuele Bijbellessen met 40 afbeeldingen. Deze geven een overzicht van de Schepping tot en met Christus, met onderwijs over het christelijke leven. Deze zijn bestemd voor evangelisatie en gemeentestichting. (A63364).

Het Levende Woord

Korte Bijbelverhalen in audio en evangelisatieboodschappen . Zo mogelijk met bijpassende liederen en muziek. Deze geven een uitleg van het Verlossingsplan en eenvoudig Bijbelonderricht. (C19580).

Andere namen voor Melayu Ambon

Ambon
Ambonese
Ambonese Malay (ISO Taalnaam)
Malay: Ambonese

Waar Melayu Ambon wordt gesproken

Indonesia

Dialecten verwant aan Melayu Ambon

People Groups who speak Melayu Ambon

Ambonese; Loun; Nila; Nusa Laut; Sabum; Serua; Te'un;

Informatie over Melayu Ambon

Overige informatie: Trade language. Many second-language speakers. Bilingualism in Indonesian is high around Ambon city, Some Dutch is known. Language development. Literacy rate in first language: 1% to 5%. Literacy rate in second language: 50% to 75%. Grammar. New Testament: 1877-1883. Developed from Bazaar Malay and still reflects some archaic forms. Further diverged by adapting to the vernaculars of central Maluku. Considered to be a Malay-based creole, Christian, Muslim.

Werk samen met GRN aan deze taal

Ben jij gepassioneerd over Jezus en de verkondiging van het evangelie aan hen die dit nog nooit gehoord hebben in hun moedertaal? Spreekt u deze taal als uw moedertaal of kent u iemand die dit doet? Misschien wilt u ons helpen met het vinden of verstrekken van informatie over deze taal, of kunt u ons helpen met de vertaling of het maken van nieuwe opnamen? Of wilt u opnamen sponsoren in deze of een andere taal? Zo ja, a.u.b. Neem contact op met de GRN Talen Hotline

GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.

GRN biedt gelovigen de mogelijkheid om een betekenisvolle bijdrage te leveren aan de evangelisatie onder onbereikte bevolkingsgroepen m.b.v. Bijbelverhalen, christelijke boodschappen, liederen en muziek. Het is mogelijk om zendingsorganisaties of kerkelijke gemeenten te ondersteunen door sponsoring of het verspreiden van materialen. We hebben ook interessante mogelijkheden om betrokken te worden bij het zendingswerk op afstand, waar u zich ook bevindt in de wereld. Als u regelmatig een christelijke gemeente bezoekt, en gelooft in de Bijbel, dan kunt u een rol spelen in de zending en er getuige van zijn dat onbereikte bevolkingsgroepen het Goede Nieuws van Jezus Christus horen. Neem contact op met uw lokale GRN kantoor.