Wajapi taalnaam

Taalnaam: Wajapi
ISO Taalcode: oym
Taalbereik: ISO Language
Taalstatus: Verified
GRN Taalnummer: 2363
IETF Language Tag: oym
 

Voorbeeld van Wajapi

Wajapi - Noah.mp3

Audio opnamen beschikbaar in Wajapi

Deze opnamen zijn bestemd voor evangelisatie en basisonderricht in de Bijbel. Zij hebben als doel het evangelie bekend te maken aan ongeletterde mensen of orale culturen, m.n. aan de onbereikte bevolkingsgroepen.

Het Levende Woord

Audio met korte Bijbelverhalen en evangelisatieboodschappen, die het Verlossingsplan uitleggen en eenvoudig Bijbelonderricht geven. Bij elke opname is rekening gehouden met de cultuur bij de keuze van relevante Schriftgedeeltes. Zo mogelijk bevat de opname liederen en muziek.

Verhalen from Daniël

Bijbelpassages in audio van complete boeken van specifieke, erkende, vertaalde Schriftgedeelten met weinig of geen commentaar.

Download Wajapi

Audio/Video van andere bronnen

Jesus Film Project films - Wayampi, Amapari - (Jesus Film Project)
Jesus Film Project films - Wayampi, Oiapoque - (Jesus Film Project)

Andere namen voor Wajapi

Guaiapi
Guayapi
Konzime
Oiampí
Oiumpian
Oyampi
Oyampí
Oyampik
Oyampík
Oyanpik
Oyanpík
Oyapi
Oyapí
Waiampi
Waiapi
Waiãpi
Wajapae
Wajãpi
Wajapuku
Wayampi (ISO Taalnaam)
Wayampi Oiampi
Wayampi, Oiapoque
Wayapae
Wayapi
Wayãpi
Wayapy

Waar Wajapi wordt gesproken

Brazil

Talen gerelateerd aan Wajapi

Groepen die Wajapi spreken

Wayampi, Amapari

Informatie over Wajapi

Overige informatie: Some Understand Emerillon, French.

Bevolkingsaantal: 1,000

Werk samen met GRN aan deze taal

Ben jij gepassioneerd over Jezus en de verkondiging van het evangelie aan hen die dit nog nooit gehoord hebben in hun moedertaal? Spreekt u deze taal als uw moedertaal of kent u iemand die dit doet? Misschien wilt u ons helpen met het vinden of verstrekken van informatie over deze taal, of kunt u ons helpen met de vertaling of het maken van nieuwe opnamen? Of wilt u opnamen sponsoren in deze of een andere taal? Zo ja, a.u.b. Neem contact op met de GRN Talen Hotline.

GRN is een non-profit organisatie, en betaalt dus niet voor vertaalwerk of aan taalhelpers. Alle assistentie wordt vrijwillig gegeven.