Mahasu Pahari [bfz]

ISO 언어 이름: Mahasu Pahari
ISO 언어 코드: bfz
인구: 1,000,000

GRN는이 언어 코드 내에서 음성 언어와 방언을 10을 사용할 수 있습니다.

1. Bushari: Chhuwara

GRN 언어 번호: 2421
ROD 방언 코드: 02421

Bushari: Chhuwara에 대한 다른 이름

Chhuwara
Pahari, Mahasu
बुशारी: छुवारा

Bushari: Chhuwara 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C11430 Messages w/ PAHARI: Mandalgarhi

2. Jubbali: Brari

GRN 언어 번호: 2428
ROD 방언 코드: 02428

Jubbali: Brari에 대한 다른 이름

Brari
जुब्बली: बरारी

Jubbali: Brari 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C23110 생명의 말씀

3. Jubbali: Nauri

GRN 언어 번호: 2429
ROD 방언 코드: 02429

Jubbali: Nauri에 대한 다른 이름

Naura
Nauri
Nawari
जुब्बली: नौरी

Jubbali: Nauri 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C23100 생명의 말씀

4. Kotkhai

GRN 언어 번호: 2430
ROD 방언 코드: 02430

Kotkhai에 대한 다른 이름

कोटखाई

Kotkhai 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C03401 생명의 말씀

5. Pahari: Chohara

GRN 언어 번호: 19392
ROD 방언 코드: 19392

Pahari: Chohara에 대한 다른 이름

पहाड़ी: छोहरा

Pahari: Chohara 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

A62055 생명의 말씀

6. Pahari: Kotgarhi

GRN 언어 번호: 2461
ROD 방언 코드: 02461

Pahari: Kotgarhi에 대한 다른 이름

Kotgarhi
Punjabi: Kotgarhi
पहाड़ी:कोटगढ़ी

Pahari: Kotgarhi 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C11391 생명의 말씀

7. Pahari, Mahasu

GRN 언어 번호: 3105
ROD 방언 코드: 03105

Pahari, Mahasu에 대한 다른 이름

Mahasu
Mahasui
महासू

Pahari, Mahasu 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C25770 생명의 말씀 w/ PUNJABI: Majhi

8. Pahari, Mahasu: Lower

GRN 언어 번호: 15407
인구: 1,000,000

Pahari, Mahasu: Lower에 대한 다른 이름

Baghati
Baghliani
Kiunthali
Lower Mahasu Pahari
Paharu
पहाड़ी , महासू : निचले

Pahari, Mahasu: Lower 이(가) 말해짐

India

9. Pahari: Rohru

GRN 언어 번호: 19393
ROD 방언 코드: 19393

Pahari: Rohru에 대한 다른 이름

Rorhhu
Soracholi
पहाड़ी: रोहड़ू

Pahari: Rohru 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

A62053 복음
A62054 생명의 말씀

10. Pahari: Simla

GRN 언어 번호: 2462
ROD 방언 코드: 02462

Pahari: Simla에 대한 다른 이름

Pahari, Mahasu: Upper
Upper Mahasu Pahari
पहाड़ी: शिमला

Pahari: Simla 이(가) 말해짐

India

($a) 언어로 된 오디오북이 사용가능합니다.

C11400 생명의 말씀
A64018 Gaveche De Raste Se Wapis Ana [Turning from the Old Path]